본문 바로가기
미드로 영어읽기/Man with a plan

맨 위드 어 플랜 시즌1 - 8(2)

by 제이화 2020. 11. 11.
반응형

오늘도 사춘기 딸과 애덤의 이야기가 이어집니다.

 

그럼 시작합니다.

 

 

Scene #4  몬스터 트럭쇼를 안가겠다는 케이트

 

Man with a plan S1 E8

 

Kate: I just don’t feel like it. I’m tired ok?

(그냥 가고 싶지 않아요. 피곤하다구요.)

Adam: You slept for 15 hours last night. How tired can you be?

( 어젯밤에 15시간이나 잤는데 어떻게 피곤할 수가 있지?)

 

* 딸과의 관계를 회복하고자 몬스터 트럭쇼를 보러 가기로 했는데

케이트는 기분이 아니라며 안간다고 합니다.

 

* I don’t feel like  ~싶은 기분이 아니다, 하고 싶지 않다

I don’t feel like going to the party tonight.

I don’t feel like talking to you.

 

 

Scene #5  마법에 걸린 케이트

 

Man with a plan S1 E8

 

Kate: It’d be really great if I could talk to Mom.

I texted her, but she didn’t answer.

(엄마랑 얘기할 있다면 정말 좋겠어요.

엄마한테 문자 보냈는데 답이 없어요.)

 

* 케이트의 마법 소식에 애덤은 당황합니다.

어떻게 해야할지 모르고 우왕좌왕 합니다.

무슨 일이 생기면 대화를 하는건 엄마의 몫이었는데

지금 엄마는 동생들하고 동물원에 가고 없잖아요.

 

* It’d be great if I could~  ~ 있다면 정말 좋겠다

(지금 그럴수 없어서 아쉬운 마음을 나타냅니다.)

It’d be great if I could use a calculator for the math test.

It’d be great if I could play with my friends.

 

 

Adam: So anything that goes wrong here that is on her.

(그러니까 뭔가 잘못되면 그건 엄마 책임이야.)

 

* 이런 일이 생길때 엄마가 있어야 하는건데 없으니까

이건 엄마 잘못이라고 합니다.

심지어 엄마는 집에 핸드폰도 두고 갔네요.

 

* be on ~  ~책임이다, 잘못이다

That’s all on you.

[미드로 영어읽기] 별나도 괜찮아 시즌1-8(1)

 

 

Scene #6  Kate 대화하는  Adam

 

Man with a plan S1 E8

 

Adam: When I was a kid and I crashed my motorcycle,

I only wanted to talk to my dad,

‘Cause he knew a guy who owned a motorcycle shop.

Uh, that’s not really apples to apples, is it?

(내가 어렸을 오토바이를 박살냈는데 그때 아빠하고만 얘기하고 싶었어.

왜냐하면 아빠가 오토바이 가게 하는 사람을 알고 계셨거든.

, 정말 적절한 비교가 아니다, 그치?)

 

*애덤은 가라앉아 있는 케이트의 마음을 달래보려  합니다.

 

* apples to apples  같은 종류, 비슷한 끼리의 비교

(사과 사과. 다시 말해 같은 종류끼리 비교하라는 말이예요.

경량급 선수가 헤비급 선수랑 대결이 안되는 처럼

경량급은 경량급 선수와 헤비급은 헤비급 선수끼리.)

You’re right that we should try to compare apples to apples.

Comparing today's market to the past isn't apples to apples.

 

 

Lowell: Stop trying to find someone else to deal with it.

Parenting isn’t about having the right answers, it’s about being there.

Just be there for her.

(문제를 해결해줄 사람을 찾으려고 하지 마세요.

부모 역할을 한다는건 정답을 아는게 중요한게 아니예요. 같이 있어주는게 중요한 거예요.

그냥 케이트 곁에 있어 주세요.)

 

* 앤디랑도 연락이 안되고 여자에 관련된 일이니

애덤은 친한 학부모인 마리에게 연락합니다.

그러나 마리도 바쁘다고 로웰을 애덤네로 보냅니다.

로웰씨 간만에 옳은 했네요. ㅎㅎ

마음에 와닿는 말이라 골라본 문장입니다.

 

* be (all) about  ~ (가장) 중요하다.

It’s all about family.

기억나시죠?

[미드로 영어읽기] 위드 플랜 시즌1-1(2)

 

 

Adam: I keep thinking of you like this little girl.

But somehow, without me noticing,

you’ve grown into something more. And better.

(나는 네가 아직도 이렇게 작은 어린 아이라고만 생각하고 있었어.

그런데 왠지, 나도 모르게 네가 점점 커가고 있었지. 좋게.)

 

* 아이들에게 자신의 감정을 표현하는게 어려웠던 아빠는 솔직한 자신의 마음을 이야기하고

케이트도 아빠의 맘 이해하며 기분이 한결 나아집니다.

 

* without me noticing  나도 모르게

My friend ate three plates of cakes without me noticing.

Without me noticing, I made a noise and it made everyone annoyed.

 

* grow into  ~ 자라다, 성장하다

He grew into a great man.

Tom grew into a man who could affect people the most.

 

 

이번 에피소드를 보면서 베이비시터스 클럽 대사가 생각났어요.

부모는 자기가 있는 범위에서 최선을 다하는 나이 많은 괴짜들일 뿐이다.’

[미드로 영어읽기] 베이비시터스 클럽 시즌1-5

저도 완벽하진 않지만 아이들이 필요로할

곁에 있어주는 엄마가 되어야 겠다는 생각을 해봅니다.

 

그럼 다음 에피소드로 돌아올게요.

 

 

 

 

 

반응형

댓글