본문 바로가기
미드로 영어읽기/Gilmore Girls

Gilmore Girls S1 - 6(7)

by 제이화 2021. 2. 18.
반응형

로리 생일 파티에 와주신 할아버지 할머니.

 

이번 마지막 에피소드 시작하겠습니다.

 

 

Scene #19  루크에 대해 말하는 에밀리와 로렐라이

 

Gilmore Girls S1 E6

 

EMILY: How long have you been seeing him?

( 사람이랑 만난지 얼마나 오래 됐?)

LORELAI: Luke? I'm not seeing Luke. He's just a friend.

(루크요? 루크 안만나요. 그냥 친구예요.)

 

* 생일 파티 중에 얼음이 떨어졌는데 루크는 그동안의 경험으로

얼음이 부족할 것을 알고 말도 안했는데 가지 옵니다.

이런 루크를 기쁘게 반기는 로렐라이를 보고 에밀리가 물어봅니다.

 

* see 사람  ~  만나다, 사귀다

Are you seeing someone?

I’ve been seeing Tom lately.

 

 

EMILY: He seems to like you.

( 사람이 좋아하는거 같은데.)

LORELAI: And you're judging this by what?

(뭘보고 그렇게 판단하시는 거예요?)

EMILY: By the way he looked at you.

( 사람이 너를 보는 표정.)

 

* judge ~ by…  ~ 판단하다

Don’t judge a book by its cover. 

Don't judge by appearances.

 

* the way  ~하는 방식

I don’t like the way you talk to me.

[미드로 영어읽기] 데드 시즌2-9

[미드로 영어읽기] 맨 위드 어 플랜 시즌1-6(1)

 

 

Scene #20  방안을 둘러보는 에밀리

 

Gilmore Girls S1 E6

 

EMILY: I never knew that you broke your leg.

( 다리가 부러졌었다는걸 전혀 몰랐었네.)

LORELAI: It was no big deal, Mom.

If I'd been really sick you would have known.

(별거 아니었어요, 엄마.

제가 심각하게 아팠었다면 엄마가 아셨을 거예요.)

 

* 에밀리는 방안에 있는 사진들을 보다가

로렐라이가 깁스를 하고 찍은 사진을 발견합니다.

딸이 다쳤었다는 것도 몰랐었고,

동네 사람들이 로렐라이와 로리와의 추억 이야기를 하는 것을 들으며

에밀리는 자신이 딸에 대해 아무것도 몰랐었다는 것을 깨닫게 됩니다.

 

* It’s no big deal.  별거 아니야, 그렇게 문제 아니야

 

* If S had pp, S would have pp  ~했다면 ~했을거야

( 가정법 과거완료 표현 나왔네요.

결론은 그렇게 하지 않았거나 그렇지 않았다 거죠.)

[미드로 영어읽기] 길모어 걸스 시즌1-7(7)

 

 

Scene #21  집으로 돌아가는 에밀리와 리처드

 

Gilmore Girls S1 E6

 

LORELAI: It was nice that you came tonight, Mom.

It meant a lot. To Rory. Really.

(오늘밤 와주셔서 정말 감사해요, 엄마.

정말 의미예요. 로리한테는요. 정말루요.)

 

* It means a lot to~.  ~에게 힘이 돼요/ 의미가 깊어요, 고마와요

Thanks. It means a lot to me.

 

 

EMILY: Rory, we're going to get going now.

(로리야, 우리 이제 가봐야할거 같구나.)

RORY: Thank you for coming.

(와주셔서 감사해요.)

EMILY: Thanks for asking me.

((파티에 있냐고) 물어봐줘서 고맙구나.)

 

* 대사들은 그냥 알아둘게요.

마지막 에밀리 대사는 이렇게 바꾸는게 자연스러워요.

Thank you for having me.

 

 

RICHARD: I'd have that chimney inspected if I were you.

(나라면 굴뚝 점검 받을거야.)

LORELAI: I'll get right on that, Dad.

(바로 그렇게 할게요, 아빠.)

 

* 미국 집들은 대부분 벽난로가 있어서 굴뚝이 있어요.

 

* If I were you, I would ~   내가 너라면, 나라면 ~ 할거야/~할텐데

(오늘 온갖 종류의 가정법 무지하게 나오네요.)

If I were you, I'd go.

I wouldn't do that if I were you.

 

 

Scene #22  로리에게 생일 선물을 주는

 

Gilmore Girls S1 E6

 

RORY: You didn't have to get me anything.

(나한테 아무것도 안줘도 되는데.)

DEAN: Sorry, that's the rules. You get older, you get a gift.

(미안, 그 룰이지. 나이 먹으면 선물을 받는거야.)

 

* 딘은 로리를 뒷마당에서 살짝 만나 직접 만든 팔찌를 선물로 줍니다.

 

* don't have to  ~할 필요 없다

You don't have to do that.

You don't have to go back to the office.

 

 

이렇게 두번의 시끌벅적한 로리 생일 파티가 끝이 납니다.

에밀리도 로렐라이에 대해 알아가고 이해하는 시간이 되었을거 같아요.

 

그럼 다음 회로 돌아오겠습니다.

 

 

 

 

 

 

반응형

댓글