본문 바로가기
미드로 영어읽기/Dead to me

데드 투 미 시즌2 - 9

by 제이화 2020. 9. 12.
반응형

이제 2회 밖에 안남은 이번 시즌.

오늘은 일이 꼬일지 풀릴지 지켜봅시다.

 

 

Scene #1  감옥에 있는 엄마를 찾아간 Judy

 

Dead to me S2 E9

 

Eleanor : It’s been 15 years. Part of me thought I’d never see you again.

(15 만이네. 난 한편으론 다시 못볼거라 생각했어.)

 

* part of me

사람 마음속엔 여러 생각, 감정이 있잖아요. 여러 생각 하나라는 말이에요.

한구석에선..

Part of me doesn’t like chocolate.

Part of me felt sorry for him.

 

 

Eleanor : I don’t know what is going on with you,

but I really hope that someday you can see yourself the way I see you.

(지금 너한테 무슨일이 있는지 몰라.

하지만 언젠가 내가 너를 보는 것처럼 자신을 보길 바래.)

 

* (방)식, (그 방식) 처럼

I don’t hate you but I don’t like the way you talk to me.

We don’t work the way you did.

You’re not gonna get a great GPA if you study the way you do.

 

 

Eleanor : Can’t I just get a little bit more? I’m catching up with my daughter.

(시간 주실수 없어요? 우리 딸이랑 밀렸던 얘기 하는 중이거든요.)

 

* 회포 풀고, 그간 밀렸던 이야기도 하고

Since both of you guys are here, why don’t you catch up with each other?

I hope to catch up with you someday soon.

 

 

Eleanor : Rumor has it, I have a parole hearing coming up.

( 가석방 심리가 열릴거라는 소문이 있어.)

Maybe I’ll get out sooner than later.

(아마 조만간 나가게 될거야.)

Especially If I have a lawyer this time who didn’t get his degree at Costco.

(특히 이번엔 학위를 코스코에서 따지 않은 변호사만 있다면.)

(제대로 변호사만 있다면)

 

* 소문이 도는데

Rumor has it, the math teacher is gonna quit next month.

Rumor has it, there is going to be a huge layoff soon.

 

* 조만간, 늦지 않게

방탄소년단이 올해 1 그래미 레드카펫 행사에서 인터뷰를 했을때 이런 질문을 받습니다.

(0:11) Interviewer : The ARMY wants to know all the details on the upcoming album.

I know you guys probably can’t tell us when it is,

can you can we get a timeframe spring, summer, fall..?

(아미들이 이제 나올 앨범에 대해 모든 세부적인 것들을 알고 싶어해요.

아마도 멤버 여러분들은 언제 나올거라고 말할 없을거에요.

시간대만 말해줄 있어요? ? 여름? 가을?)

 

그러자 RM 이렇게 대답합니다.

RM : Sooner than later.

 

(TMI - 앨범은 2월에 나왔습니다.)

 

Recording Academy / GRAMMY's

 

* 가끔 병원 가야할 일이 생길때

의사들이 내가 말하는 것만 듣고 뭔지 알수 있을까?” 하고 말하면

의사 면허를 구멍가게에서 받거나 딱지치기 해서 받은게 아닐텐데 우리보단 낫겠지.”

하고 말하는 친구가 있어요.

미국 사람들도 비슷하게 말하나 봐요.

코스코 대사 듣고 친구 말이 생각나서 피식 웃었네요. ㅎㅎ

 

 

Scene #2  스탑 사인 청원에 대한 거절 편지를 받은 Jen

 

Dead to me S2 E9

 

Charlie : We did all that work for nothing?

(우리 헛짓거리 한거야? / 우리 여태 삽질한거야?)

 

* 청원을 위해 Jen Charlie 거기를 지나기는 차들 속도도 재고

여러 가지 노력을 했었거든요.

 

* 대사도 다양하게 써먹어 봐야 겠어요.

I wrote that 10 page essay for nothing.

I made it to the honor roll for nothing.

 

 

Scene #3  시의회에 가서 항의하는 Jen

 

Dead to me S2 E9

 

Jen : I have a teenage son who’s about to get his driver’s license,

and I’m trying to protect him.

(저한테는 이제 운전면허를 따려고 하는 아들이 있고

아들을 보호하려고 노력하는 거에요.)

 

* 지난번 ‘was about to’ 기억하시나요?

[미드로 영어읽기] 데드 시즌2- 8

 

이번엔 이제/마침/ ~ 하려고 하는’ (아직 안했음)

I’m about to leave home now.

My daughter’s about to go to college.

 

 

Scene #4  화난 Henry 달래주는 Jen.

 

Dead to me S2 E9

 

Jen : What can I do to make it up to you?

(내가 만회할 있는게 뭐가 있을까?)

 

* Henry 엄마가 자기한테 거짓말 한게 있다는걸 알게 돼요.

그래서 화가 났죠.

 

*  make up 여기서는 화장 아니죠~

(내가 잘못한걸) 보상하고, 만회하고

I’ll make it up to you, I promise.

How can I make it up to you?

 

 

Scene #5  모든 죄를 뒤짚어 쓰겠다는 Judy.

 

Dead to me S2 E9

 

Judy : Maybe you saved me for a reason, so that I can do this for you now.

(아마 너가 구한 이유가 있겠지, 그래서 이번엔 내가 위해 있어.)

 

* 시즌 1 마지막 회에서 Judy 생을 마감하려고 할때 Jen에게서 전화가 왔던거 기억하시죠?

Judy 경찰이 Parker 인스타그램에 올렸던 사진들을 갖고 있다는걸 알게 됐어요.

이제 Charlie 엮이게 되고 하니 Judy 모든걸 뒤짚어 쓰겠다 합니다.

 

* 이유가 있겠지

I think you told a lie to me for a reason.

He passed that note to me for a reason.

 

 

Jen : I got really angry and I just lost it.

( 정말 화가 났었고 이성을 잃었었어.)

 

* Jen Steve 협박하고 자기 목을 조르려고 해서 죽였다고 했지만

사실은 Steve 말에 욱해서 죽인거였죠.

 남편이 너랑 살기 싫어서 죽으려고 우리 차에 뛰어든거다.

나라도 너랑 살 바에는 죽는게 낫겠다.' 라는..

그걸 고백하는 거에요.

 

* ‘lost’ 상황에 따라 뜻이 많이 달라지는 말이죠.

지금 이상황에서는 이성을 잃었어. 완전 화나서 눈돌아 갔었어.’ 이런 .

그냥 봤을땐 기본적인 . ‘ 잃었어.’

We got lost. Where are we?

대화나 회의 하던 중이면 맥락을 놓쳤어. 무슨 말인지 모르겠어.’

I lost you.

 

 

오늘은 여기까지 입니다.

이제 회만 남았네요.

시즌 2 어떻게 마무리 될지 마지막 에피소드로 돌아오겠습니다.

 

 

 

 

 

 

 

반응형

댓글