할머니가 런던으로 다시 돌아가시는 날입니다.
가시기 전에 에밀리, 로렐라이와 차를 들기로 하십니다.
18회 마지막 에피소드 시작할게요.
Scene # 25 할머니를 기다리며 대화하는 에밀리와 로렐라이
EMILY: Well, what did Rory say, fill me in?
(그래 로리는 뭐라고 하더냐? 말해보렴.)
LORELAI: She was happy.
(좋아했어요.)
* 찻집에 먼저 온 에밀리와 로렐라이는 할머니를 기다립니다.
에밀리는 신탁 얘기를 들은 로리의 반응이 어땠는지 물어봅니다.
사실 로렐라이는 로리에게 신탁에 관한 이야기를 하지 않았어요.
집에 돌아갔을 때 로리가 자고 있기도 했고,
에밀리의 말이 자꾸 걸려서 말하지 못한 것도 있습니다.
* fill 사람 in ~에게 최근 사실, 정보를 알려주다
Please fill me in on your future plan.
I have to go now. Fill me in later.
EMILY: The only thing I can think of is
that you must have reconsidered based on our conversation.
(내가 생각해 볼 수 있는건 우리가 한 대화 때문에 네가 다시 생각해 봤을 거라는 거다.)
LORELAI: I didn’t reconsider.
(다시 생각하지 않았다구요.)
* 로렐라이는 로리가 자고 있어서 말해지 못했다고 말합니다.
그러자 에밀리는 자기가 한 말 때문에 망설였을 거라는 확신을 가집니다.
그리고는 돈을 안 받겠다는 로렐라이의 의사를 존중한다고 하죠.
로렐라이는 아직 결정하지 않았다며 지금이라도 로리에게 전화를 걸어 말하겠다고 합니다.
* the only thing 유일한 ~것
The only thing I can do is keep quiet.
Money is the only thing that matters to them.
* must have p.p ~했겠다, ~했던 모양이다
He must have fallen from a great height.
Scene #26 신탁을 철회하는 할머니
TRIX: I can see now that offering that trust fund was a bad idea.
After all, taking into account the maturity level of those involved,
this large amount of money would probably not be safe.
(신탁을 주겠다고 한 것이 안 좋은 생각이었다는 것을 이제 알겠구나.
어쨌거나 이 돈에 관련된 사람들의 성숙도를 고려했을 때
이렇게 큰돈은 아마도 안전하지 않을 것 같다.)
LORELAI: No Gran, that isn’t true.
Rory is an incredibly mature kid.
(아니에요 할머니. 그렇지 않아요.
로리는 놀라울 정도로 성숙한 아이예요.)
TRIX: Oh I’m sure she is. It’s you I’m worried about.
(오, 당연히 로리는 그렇지. 내가 걱정하는 것은 너다.)
LORELAI: But..
(하지만..)
TRIX:. And I’m sure she gets it from you.
(그리고 로렐라이가 이런 건 에밀리 너를 닮아서겠지.)
EMILY: But..
(하지만..)
* 할머니는 찻집에서 둘이 언성을 높여가며 말싸움을 하는 모습을 보셨습니다.
그리고는 이렇게 결정을 하셨죠.
할머니는 로렐라이와 에밀리에게 나중에 런던에 놀러 오라며
차도 드시지 않고 나가십니다.
* take into account 고려하다, 계산에 넣다
There is also the social aspect to take into account.
We must take into account the reality of the situation.
* get it from ~ ~에게서 물려받다 (기질, 성격, 능력 등)
I got my intelligence from my dad.
She must have gotten her strength from her mom.
Scene #27 로렐라이와 로리
RORY: I loaned Paris your black mini
and there’s a good chance you may never see it again.
(패리스한테 엄마 꺼 검정 미니스커트 빌려줬는데
그 옷을 다시 못 볼 수도 있어.)
LORELAI: Oh well there’s something I have to tell you.
(아, 음, 너한테 할 말이 있어.)
RORY: What?
(뭔데?)
LORELAI: You lost out on a quarter of a million dollars today.
(너 오늘 25만 불 잃었어.)
* 로리와 로렐라이는 서로에게 할말이 있다며 이렇게 말합니다.
서로에게 폭탄 하나씩 투척하네요. ㅎㅎ
* there’s a good chance ~할 가능성이 높다
There's a good chance that I won't be here next year.
There's a good chance she'll come back to him.
이렇게 18회 에피소드가 모두 끝납니다.
저는 19회로 돌아올게요.
댓글