본문 바로가기
미드로 영어읽기/Gilmore Girls

[Gilmore Girls S1-18(9)] I have put up with a lot from this woman.

by 제이화 2023. 2. 8.
반응형

할머니는 뜻밖의 거금을 제안하셨고,

에밀리는 로리와 사이가 안 좋아질 수 있다며

그 돈을 받지 말라고 하는 중입니다.

 

오늘 에피소드 시작하겠습니다.

 

 

Scene #19  수키와 이야기하는 로렐라이

 

Gilmore Girls S1 E18

 

SOOKIE: You don’t believe what she said, do you?

(어머니가 말씀하신대로 믿는 건 아니지, 그렇지?)

LORELAI: I don’t know. I mean you’re right, 

what you’re saying about she wants to mess with my mind

and make me feel obligated 

but I mean, what if the money does change our relationship?

(나도 모르겠어. 

엄마가 내 맘을 어지럽게 하고

내가 그렇게 해야 한다고 느끼게 만든다는 네 말이 맞아.

하지만, 내 말은, 정말 돈이 로리와 나의 관계를 변하게 하면 어떡해?)

SOOKIE: Impossible.

(그건 불가능해.)

LORELAI: Well, anything’s possible.

(글쎄, 뭐든 가능하지.)

 

* 로렐라이는 에밀리에게 로리와 그럴 일은 절대 없을 거라며 반박했지만

자꾸 에밀리 말이 마음에 걸립니다.

그래서 수키에게 에밀리가 했던 말을 하며 고민합니다.

 

* What if  ~면 어쩌지? ~면 어떻게 되지?

What if the train's late?

What if she forgets to bring it?



Scene #20  리처드와 다투는 에밀리

 

Gilmore Girls S1 E18

 

EMILY: Richard Gilmore, I have put up with a lot from this woman over the years.

(리처드 길모어씨, 난 오랫동안 어머니를 많이 참아왔어요.)

RICHARD: Keep your voice down.

(목소리 낮춰요.)

EMILY: But this time she’s gone too far!

(하지만 이번엔 어머니가 너무 나가셨어요!) 

 

* 에밀리는 리처드에게 어머니를 말려보라고 합니다.

그동안은 그냥 저냥 막무가내로 구셔도 참아왔는데 이번 건은 도무지 참을 수 없다고 말이죠.

사실 에밀리가 이렇게 반대하는 이유는 따로 있었습니다.

로렐라이에게 돈을 빌려줌으로써 금요일 밤마다 함께 식사를 할  수 있었고,

그러면서 다시 딸과 손녀와의 관계를 이어나갈 수 있었잖아요.

에밀리에게 돈을 빌릴 필요가 없어지면 이제 둘을 다시 볼 수 없을까 봐 두려운 거였죠.

 

* 위의 대사들은 어렵지 않으니 그냥 알아둘게요.

 

* put up with  참다, 참고 견디다

I'm not going to put up with this!

It isn't easy to put up with people who are impolite.




로렐라이와 에밀리. 

둘 다 심란하기는 마찬가지입니다.

 

전 이어지는 에피소드로 돌아올게요.

 

 

 

 

 

반응형

댓글