본문 바로가기
미드로 영어읽기/Man with a plan

맨 위드 어 플랜 시즌1 - 15(2)

by 제이화 2020. 12. 6.
반응형

이제 본격적으로 애덤 부모님의 아이들 돌보기가 시작됩니다.

 

이어지는 에피소드 볼께요.

 

 

Scene #4  부모님과 함께 아이들을 학교에 데려다 주는 Adam

 

Man with a plan S1 E15

 

Adam: Meet the kids here at 3:00 sharp,

and give them a snack, or they turn into maniacs.

(여기서 애들 3시에 정확히 만나세요.

그리고 애들 간식 주셔야 해요. 그렇지 않으면 애들 미치광이가 될거예요.)

 

* 애덤은 부모님과 함께 학교에 와서

애들 픽업할 장소와 방과 해야 일들을 말해드립니다.

그리고 선생님과도 인사를 하죠.

 

* Meet ~  ~ 만나자

(일상에서 평이하게 많이 써요.)

Meet me at the mall at 7.

Meet Tom after school at 4.

 

* 시간 + sharp   시간. 정각

Meet me there at 4 sharp.

The conference will be held at 7 sharp.

 

* ~ or ~  그렇지 않으면~

Let me know the address, or I can’t make it.

Either that or I can’t do it.

 

 

Adam: Three more months of school and we never have to see each other.

More importantly, I never have to see you again.

(앞으로 3개월 뒤엔 우린 서로 필요가 절대 없을 거예요.

중요한 것은, 다시는 선생님을 안봐도 된다는 거죠.)

Mrs. Rodriguez: Believe it or not, I’m gonna miss you.

I don’t get a lot of wins. But with you, I always win.

(믿기 어려우시겠지만, 에미 아버님이 보고싶을 거예요.

이겨본 적이 많지 않아요. 하지만 당신한테는 제가 항상 이겼잖아요.)

 

* Believe it or not  믿기 어렵겠지만, 믿기 힘들겠지만

Believe it or not, you’re the one I’m looking for.

Believe it or not, he asked me out.

 

 

Scene #5  대책을 세우는 Adam 형제 부부

 

Man with a plan S1 E15

 

Andi: You know, as bad as I thought this would be, it’s so much worse.

(내가 생각했던거만큼 안좋아, 최악이야.)

 

* 퇴근하고 집에 와보니 애들은 진짜 몸을 해부하는 이상한 티비 쇼를 보고 있고

숙제도 안하고 저녁으로 사탕을 먹고 있습니다.

게다가 부모님은 집에 안계시고 로웰이 집에 와있었죠.

에미는 그새 할아버지 말을 배워서 주스가 없다고 오바마 탓을 합니다.

 

* I thought this would be  이럴거라고 생각했다

It’s better than I thought this would be.

I thought this would be a sort of meeting.

 

 

Andi: Okay, everybody just take it easy, all right?

(, 여러분 진정해요, 알았어요?)

 

* 형제 부부는 계속 이렇게 지낼수 없다고 대책을 세웁니다.

부모님은 집을 팔아 돈과 연금으로 캠핑카를 타고 여행중이시라

돌아갈 집도 절도 없어요.

서로의 집에 계속 사시게 수도 없고,

그렇다고 캠핑카에서 계속 지내시게 할수도 없고,

거기다 부모님들은 실버 타운 들어가시는 것도 싫어하십니다.

부모님이 상하지 않게 이야기를 꺼내야 하는데 어렵습니다.

 

* take it easy  진정해

Take it easy. Don’t be scared.

He wants you to take it easy.

 

 

Joe: They used it as a trick to get us out here.

They want us out of the house but they’re just too chicken to tell us.

(우리가 여기서 지내도록 쟤들이 술수 쓰는 거야.

쟤들은 우리가 집에서 나가길 바라는데 너무 겁장이라서 우리한테 못하는 거지.)

 

* 애덤 형제 부부는 형이 살림 줄여서 아파트로 이사가려 하는데

같이 가보자면서 부모님들과 럭셔리 아파트형 실버 타운을 보러 갑니다.

부모님이 맘에 들어하시길 바라면서요.

둘러보시다가 결국 아버지가 눈치를 채고 마셨네요.

 

* too~ to…  하기엔 너무 ~하다

He’s too old to wear that outfit.

That house was too expensive to buy.

 

* chicken  겁쟁이, 겁쟁이인

Jay is too chicken. He can’t speak up in front of people.

Don’t be chicken like that.

 

 

Joe: If you want us to go, you should’ve just told us to go.

(너희들이 우리가 가길 바랐다면 가라고 말했어야지.)

 

* 애덤은 부모님 맘을 상하게, 화나게 하고 싶지 않았다고 말합니다.

그런데 알고보니 부모님도 더이상 같이 살고 싶지 않았어요.

애들 때문에 지켜야 규칙도 너무 많고, 보고 싶은 티비도 맘대로 못보고

어디를 맘대로 수도 없었거든요.

그냥 터넣고 말했으면 될걸 그랬네요.

 

* want ~ to…  ~ 하길 원한다/바란다.

I want you to go back home.

I want her to stay away from me.

 

* should have p.p  ~했어야 했다

Sorry, I should’ve told you first.

I should’ve bought that dress at the time.

[미드로 영어읽기] 데드 시즌1-4

 

 

 Scene #6  아파트를 구하신 부모님

 

Man with a plan S1 E15

 

Adam: Hey, Ma, what’s going on? You’re packing up?

(엄마, 무슨 일이예요? 싸시는 거예요?)

Bev: We found an apartment.

Your dad’s inside right now signing the lease with the landlady.

(우리 아파트 구했어.

아버지가 지금 안에서 집주인 여자랑 계약서에 사인하고 있단다.)

Adam: That’s great. Uh, I think those are our towels.

(잘됐네요. , 그거 우리 수건 같은데요.)

Bev: You kick us out, I take towels.

(니가 우리 내쫒았으니까 수건 가져간다.)

 

* 애덤 집에서 수건을 잔뜩 들고 나와서 캠핑카로 가는 엄마를 보고 하는 말입니다.

 

* What’s going on?  무슨 일이야? 그래?

What’s going on? You look so sad.

What’s going on here?

 

* pack up  짐을 싸다

Did you pack up for camp?

I packed up already.

 

 

부모님이 결국 근처에 아파트를 구하셨네요.

그런데 집주인이 누군지 아세요?

바로 로드리게즈 선생님입니다.

선생님 반을 세놓은거죠.

다시 볼일 없다더니 애덤.. 안됐네요. ㅋㅋㅋ

이쯤에서 떠오르는 말이 있어요.

“Never say never”

(절대 아니라는 말은 하지말아라.

나한테는 결코 안일어 날거라는, 뭐든지 절대 장담을 하지 말라는 말이예요.)

 

그럼 다음 에피소드로 돌아올게요.

 

 

 

반응형

댓글