로렐라이가 루크에게 이름을 물어보러 간 사이 로리는 로렐라이 옷장 안에서 뭔가를 발견합니다.
오늘 에피소드 시작할게요.
Scene #7 상자를 발견한 로리
LORELAI: Oh. The Dean box. Okay,
I know I was supposed to throw it away, but I couldn't.
(아, 딘 상자. 알았어.
이거 버렸어야 했다는 거 알아. 근데 그럴 수가 없었어.)
* 로리는 로렐라이 옷장에서 뭔가를 찾다가
딘 물건들을 모아둔 상자를 발견합니다.
로리가 딘하고 헤어졌을 때 딘과 관련된 물건을 모두 모아 버리려고 했었잖아요.
로렐라이가 대신 버린다고 하고 보관하고 있었어요.
로리는 버리지 않아서 고맙다고 합니다.
* be supposed to ~하기로 되어 있다
(이것도 엄청 많이 나오죠?)
No one was supposed to know about it.
He was supposed to go back to London on the last bus, but he didn’t.
Scene #8 로리와 래인
LANE: Have you heard a word I've said?
(내가 하는 말 들었어?)
RORY: No.
(아니.)
* 둘이 함께 걸어가는 동안 래인이 많은 말을 했는데
로리는 다른 생각에 빠져 래인이 하는 말을 듣지 않았습니다.
* 래인의 대사는 알아둘게요.
Scene #9 큰 결심을 한 로리
LANE: When did this happen?
(언제 다시 만난 거야?)
RORY: Nothing's happened. I don't even know what I'm doing exactly.
Or what he's thinking or whether he's burned all my letters and pictures
or hates me or what, but I'm going in.
(아무 일도 없었어. 나도 내가 정확히 뭘 할지,
딘이 어떻게 생각할지, 딘이 내 편지나 사진을 태웠을지 어떨지,
날 미워하는지 어떤지도 모르겠어. 하지만 들어갈 거야.)
* 로리는 딘이 일하는 마켓 앞에 멈춰 서서 들어가 보겠다고 합니다.
래인은 딘과 로리가 다시 만나는 줄 알고 기뻐합니다. 아직은 아니에요.
* I don’t know what ~ 뭘 ~ 지 잘 모른다
I don't know what he is trying to do.
I don't know what he does exactly, but I know it has something to do with computers.
RORY: Wish me luck.
(행운을 빌어줘.)
LANE: Luck!
(파이팅!)
* 여기도 둘의 대사는 알아둘게요.
로리가 큰 결심을 했네요.
마켓에서 딘을 만나서 어떻게 할지
전 이어지는 에피소드로 돌아오겠습니다.
댓글