미쉘과 수키가 권태감에 빠져있는 동안 맥스는 인으로 전화를 합니다.
오늘 에피소드 시작할게요.
Scene #4 로렐라이에게 전화한 맥스
MAX: Is this a bad time?
(안 좋은 타이밍인가요?)
LORELAI: For the hotel industry, but not for you.
(호텔업계는 그렇고 당신한테는 아니에요.)
MAX: I've only got a second, but I wanted to say hi.
(시간이 별로 없지만 인사나 하고 싶어서요.)
* 수업 시작전 맥스는 잠시 짬을 내어 로렐라이에게 전화합니다.
* Is this a bad time? 시간 괜찮아요? / 통화 괜찮아요? / 나중에 다시 올까요? 등등
MAX: Do you know the more I see you the more I want to see you.
(그거 알아요? 당신을 만나면 만날수록 더 보고 싶어요.)
LORELAI: Same here.
(마찬가지예요.)
* the more ~ the more … (비교급 + 비교급) ~하면 할수록 더 … 해지다
The more I know, the sicker I feel.
The more the merrier.
Scene #5 로렐라이 집 아침
LORELAI: I had the weirdest dream last night.
We were in our house, but it wasn't our house, it was a Kentucky Fried Chicken.
(나 간밤에 이상한 꿈을 꾸었어.
우리가 집에 있었는데 우리 집이 아니었어. KFC 더라구.)
RORY: I'm hooked.
(나 완전 꽂혔어.)
* 아침을 먹으며 로렐라이는 간밤에 꾼 꿈에 대해 로리에게 얘기합니다.
* I’m hooked (on) 푹 빠져있다, ~에 꽂혀있다
I’m hooked on the book.
I’m hooked on caffeine.
LORELAI: Come on. Ugh. It's gonna bug me all day.
He was short and fat and his name was…
(제발, 윽. 하루종일 괴롭겠네..
키 작고 뚱뚱하고, 그 사람 이름이…)
로렐라이는 꿈속에 나온 사람이 아는 사람인데 이름이 생각나지 않습니다.
답답해 미칠 노릇이죠.
* bug 사람 ~을 괴롭히다, 귀찮게 하다, 짜증 나게 하다
(벌레가 내 주변에 날아다니면 괴롭잖아요ㅎㅎ)
Don't bug me please.
She's really beginning to bug me.
Scene #6 루크에게 묻는 로렐라이
LORELAI: Hey, who was the guy who used to run the auto body shop?
(저기, 정비소 운영했던 그 남자 누구지?)
* 로렐라이는 도무지 그 사람 이름이 생각이 안 나서 지붕에 있는 루크에게 물어봅니다.
루크는 또 일찍부터 로렐라이네 와서 뭘 고치고 있네요.
* used to (과거 한때는) ~ 였던, ~했었던
She used to have long hair?
I used to like him a lot when we were at school.
로렐라이와 맥스는 점점 더 깊게 사귀어 가고
루크는 왜 로렐라이네 자꾸 와서 뭘 고치는지 모르겠네요.
전 이어지는 에피소드로 돌아올게요.
댓글