본문 바로가기
미드로 영어읽기/Gilmore Girls

[Gilmore Girls S1-18(5)] Have I left anything out?

by 제이화 2023. 1. 20.
반응형

오랜만에 만난 할머니와 가족들은 그동안의 밀린 이야기들을 합니다.

 

오늘 에피소드 시작할게요.

 

 

Scene #9  근황을 주고받는 할머니와 로렐라이

 

Gilmore Girls S1 E18

 

TRIX: So Lorelai, since I’ve seen you last, 

you’ve grown up, gotten pregnant out of wedlock, raised a child 

and still haven’t bothered to get married. 

Have I left anything out?

(그래 로렐라이, 내가 너를 마지막으로 본 이래로 

너는 자랐고, 결혼하지 않은 채로 임신했고, 아이를 키우고 있고

여전히 결혼할 마음은 없고.

내가 뭐 빠뜨린 거 있니?)

LORELAI: Well, sometime in between growing up and getting pregnant, 

I got my ears pierced.

(음, 자란 것과 임신 그 사이 어드매쯤에 귀를 뚫었어요.)

 

* 역시 말빨로 지지 않는 로렐라이.

가족들이 이야기를 나눌 동안 에밀리는 시어머니 시중드느라 바쁩니다.

 

* out of wedlock  아이의 부모가 서로 결혼하지 않은 상태

He was born out of wedlock.

She had a child out of wedlock.

 

* leave out  생략하다, 빠뜨리다

Your information is correct but you left out one thing.

His name is left out of the membership list.

 

 

Scene #10  로리의 교육에 대해 이야기하는 가족들

 

Gilmore Girls S1 E18

 

EMILY: We’re very proud of our Rory. She’s going to Harvard.

(저희는 로리가 아주 자랑스러워요. 로리는 하버드 갈 거예요.)

TRIX: Harvard?

(하버드?)

RORY: Yes, ma’am.

(네, 할머니.)

TRIX: Richard, how can you allow this girl to go to Harvard?!

You’re a Yale man, your father was a Yale man!

(리처드, 어떻게 넌 이 아이가 하버드 가는 걸 허락할 수 있는 거냐?!

너는 예일 사람이다, 너의 아버지도 예일 사람이셨어!)

LORELAI: Well, we want Rory to be whatever kind of man she wants to be.

(어 저기, 저희는 어느 학교 사람이든지 로리가 원하는 대로 되길 바라요.)

TRIX: That’s enough jokes for this evening, Lorelai.

(오늘 밤 농담은 이것으로 족하구나, 로렐라이.)

 

* 할머니는 로리의 교육에 대해 이야기를 꺼내십니다.

할머니는 에밀리와 다르게 로렐라이가 농담하는 걸 좋아하셨지만

학교 진학 문제 만큼은 진지하게 반응하십니다.

 

* allow ~ to …  ~가 … 하도록 허락하다, … 하게 두다

My boss doesn't allow me to use the telephone.

He stood back to allow us to enter.

 

 

TRIX: Now, if you don’t mind my asking, Chilton is rather an expensive institution, 

I’m curious how the manager of an inn can afford such a luxury.

(자 이제 내가 묻는 게 실례가 안 된다면, 칠튼은 꽤 비싼 교육기관이잖니.

인(Inn)의 매니저가 어떻게 그런 사치할 여유가 되는지 궁금하구나.)

LORELAI: Ah well…

(아 그게…)

EMILY: We’re helping Lorelai out a little.

(저희가 로렐라이를 조금 도와주고 있어요.)

 

* 로렐라이는 부모님에게 돈을 빌렸고 그 돈을 다 갚을 거라고 말합니다.

할머니는 오늘은 여기까지 하고 자기가 내일 유럽식으로 메뉴를 정할 테니 또 오라고 합니다.

로리는 스터디 그룹과 발표 준비를 해야 해서 못 올 거 같다고 하고 

로렐라이 혼자 오기로 합니다.

 

* if you don’t mind (~ing)  (~하는 것이)  실례가 안 된다면, 괜찮다면, 미안하지만

I'd like to stay a while longer if you don't mind.

If you don't mind waiting a few minutes, we can check our records for you.

 

* can afford  (금전적 또는 시간적) 능력이/여유가 되다

We can afford a car.

As soon as we can afford it, we'll move out to the suburbs.



아무리 봐도 할머니 성격이 보통 아니시네요.

 

전 이어지는 에피소드로 돌아오겠습니다.



 

반응형

댓글