본문 바로가기
미드로 영어읽기/Gilmore Girls

Gilmore Girls S1 - 10(1)

by 제이화 2021. 4. 22.
반응형

어느덧 1시즌 중반까지 왔네요.

힘차게 10 달려보겠습니다.

 

 

Scene #1  크리스마스 준비를 하는 동네 사람들

 

Gilmore Gilrls S1 E10

 

RORY: Maybe it’s just time to get a new baby Jesus,

you know, one that’s a boy.

( 아기 예수님을 살때가 된거 같아요.

아시죠, 남자 아이로요.)

TAYLOR: It’s a doll, no one can tell.

(그건 인형이야, 아무도 모른다구.)

 

* 동네 사람들은 패티 댄스 교습소에 모여

크리스마스에 올릴 연극 준비도 하고 구유도 만들고

크리스마스 준비를 합니다.

로리는 아기 예수님 인형의 한짝이 없어졌다며 새로 사자고 하죠.

동네 대표인 테일러는 1965년부터 쓰던 인형이라며 팔을 찾으라고 합니다.

 

* it’s time to ~ 때이다, ~ 시간이다

It’s time to stop writing.

I think it's time for you to come out of the closet.

[미드로 영어읽기] Gilmore Girls S1-6(4)

 

* can tell  있다

(여기서의 ‘tell’ 말하다 뜻 보다는

can tell/can’t tell 처럼 써서 있다/ 없다(모르겠다)’ 의미입니다.

구별 의미가 들어가 있어요.)

Anyone can tell that she wears the yellow dress.

I can’t tell if she’s lying.

 

 

Scene #2  래인을 만나 이야기하는 로리

 

Gilmore Gilrls S1 E10

 

LANE: Hey, I thought we were meeting at Luke’s.

(우리 루크 아저씨네서 만나는 알았는데.)

RORY: We were? Oh my God, I’m so sorry. I forgot.

(그랬었나? 어머 미안해. 잊어버렸어.)

LANE: Let me guess. You and Lorelai haven’t made up yet?

(내가 맞혀볼까. 너랑 아줌마 아직 화해 안했지?)

 

* 로리는 댄스 파티 이후로 아직 엄마와 완전히 화해를 못했습니다.

서로 해야할 말만 하고 있는 중이었죠.

 

* I think  ~ 알았는데 (‘그렇지 않았다 의미 내포)

I think you were there.

I think he came to the party yesterday.

 

* Let me guess  내가 맞혀볼께.

What kind of volunteer are you signing up for? No, let me guess.

Let me guess, you dropped them in the letterbox by mistake.

 

 

RORY: It sucks. Things were good. School was good, Dean was good.

Now my mother and I are barely speaking.

Mom and Grandma are barely speaking.

Dean’s new name is ‘Narcolepsy boy’.

(기분이 너무 안좋아. 모든게 좋았었다구. 학교도 좋았고 딘도 좋았고.

지금 우리 엄마랑 나는 거의 말을 안하고 있고

엄마랑 할머니도 거의 말을 안하고 계셔.

딘의 이름은 기면증 보이.)

LANE: How’s he taking it?

(딘은 어떻게 받아들이고 있어?)

RORY: I don’t know. I haven’t talked to him since it happened.

(모르겠어. 이후로 대화해 본적이 없어.)

LANE: That was four days ago.

(4 전이었잖아.)

 

* 지금 서먹서먹해 졌죠?

 

* barely  거의 ~ 않다/ 없다

He could barely read and write.

[미드로 영어읽기] 길모어 걸스 시즌1-9(4)

 

* take  받아들이다

Take the word as it is.

Don't take it personally, she's rude to everyone.

 

 

LANE: A book sends the wrong message.

(책은 잘못된 메시지를 전달하지.)

RORY: What are you talking about?

(무슨 말이야?)

LANE: You have to look at what a gift says to the other person, not to you.

(선물이 너한테 말고 다른 사람에게 하는 말을 봐야해.)

 

LANE: Just imaging that you actually gave Dean something really romantic,

and he gave you a football.

Your hypothetical romantic present is saying that you really, really like him.

And his present is saying ‘Hey man, let’s just be friends’.

(너가 딘에게 정말 로맨틱한 무언가를 주었다고 생각해봐,

그리고 딘은 너에게 풋볼 공을 주었어.

너의 가상의 선물은 정말 정말 너가 좋아’ 라고 말하고 있는데

그의 선물은 , 우리 친구하자’ 라고 말하고 있는거지.)

 

* 로리는 딘에게 크리스마스 선물로 책을 샀다고 합니다.

래인이 하는 말은 ‘너가 좋아하는 말고 상대방이 좋아할 만한 것을 주라 말이겠죠.

아울러 자기는 그런 뜻으로 준게 아닌데 상대가 잘못 받아들일 수도 있다는 거구요.

책이 좋아서 상대방도 그럴줄 알고 준건데

상대방이 느끼기엔 내가 지식이 부족해서 책을 읽으라는 건가 라고 받아들일 수도 있다는 겁니다.

래인의 대사가 맘에 들어서 가져와 봤어요.

 

댄스파티 이후 로리는 딘과 아직 만나지도 않았고 엄마랑도 풀지 못했습니다.

시간이 필요할거 같네요.

 

그럼 이어지는 에피소드로 돌아올게요.

 

 

 

 

 

 

반응형

댓글