본문 바로가기
미드로 영어읽기/Gilmore Girls

길모어 걸스 시즌1 - 7(2)

by 제이화 2021. 2. 24.
반응형

딘에게 키스를 받은 로리는 엄마에게 말할 기회를 엿보고 있었는데

로렐라이가 먼저 알아버렸죠.

 

이어지는 에피소드 시작하겠습니다.

 

 

Scene #4  가을 페스티벌에서 로리와 래인

 

Gilmore Girls S1 E7

 

RORY: Why? You got kissed last weekend. Remember? You told me.

That guy your parents set you up with.

(? 지난주에 키스했잖아. 기억나? 너가 말했잖아.

너희 부모님이 소개시켜준 남자하고.)

 

* 동네는 가을 페스티벌 (땡스기빙) 되면

모든 가게들은 그에 맞는 데코레이션을 하고

이렇게 학생들은 당시 순례자 복장을 하고 재연을 합니다.

래인은 로리에게 어떻게 키스하게 되었는지 다시 말해보라며

본인이 흥분합니다.

 

* set ~ up with…  ~ …에게 소개시켜 주다

My co-worker set me up with my husband.

Can you set me up with Tom?

 

 

LANE: He likes Nick Drake and Liz Phair and the Sugarplastic

and he's deathly allergic to walnuts.

(딘은 드레이크하고 리즈 페어, 슈가플래스틱을 좋아해.

그리도 심각한 호두 알레르기가 있어.)

 

* be allergic to  ~ 알레르기가 있다

Are you allergic to anything by any chance?

I'm allergic to cats.

 

 

RORY: How'd you get all this information?

(이런 정보들은 어떻게 얻은거야?)

LANE: Through his best friend, who, by the way, is really cool.

So once you get settled with Dean do you think you could ask him about Todd?

( 절친을 통해서. 그런데 그애 정말 멋져.

그러니까 딘하고 잘되면 토드에 대해 딘한테 물어봐 있어?)

 

* 래인은 사실 딘의 친구 토드에게 관심이 있었어요.

그래서 일단 딘에 대한 정보를 얻어다 주고

나중에 로리와 딘이 둘을 연결해 주길 바라죠.

 

* by the way  그런데 (화제 전환할 )

By the way, have you seen my keys anywhere?

I'm wearing odd socks today by the way.

 

 

Scene #5  다이너에 잠깐 들어온 로리

 

Gilmore Girls S1 E7

 

LORELAI: Do you want some coffee?

(커피 마실래?)

RORY: Oh, no, I'll just have a sip of yours. I have to get right back.

(, 아니. 그냥 엄마거 한모금만 마실게. 바로 가봐야 .)

 

* 로렐라이는 다이너 안에서 구경을 하고 있었고 로리가 쉬러 잠깐 들어옵니다.

 

* 로렐라이 대사는 그대로 알아둘게요.

 

* have/take a sip  한모금 마시다

She took a sip of her wine.

Tom took a sip of tea and set the cup aside.

 

 

RORY: When do you have time to watch General Hospital?

(엄마 언제 General Hospital  시간이 있었어?)

LORELAI: OK, let's get back to the point.

What do you think about the whole Liz/Lucky kissing thing?

(오케, 요점으로 돌아가자.

리즈랑 럭키가 키스한거에 대해서 어떻게 생각해?)

 

* 로렐라이는 로리가 그동안 너무 바빠서 둘이 얘기할 시간이 별로 없었다며

대화를 하자고 합니다.

그러면서 'General Hospital'이라는 드라마 안에서 어떤 인물이 키스한 얘기를 하죠.

로렐라이는 우회해서 말을 꺼냈는데 로리는 못알아 듣네요. ㅋㅋ

로리는 자기 역할하러 다시 가봐야 한다고 가버립니다.

 

* get to the point  핵심/요점에 이르다

Hurry up and get to the point!

I suggest we skip over the details and get to the point.

 

 

Scene #6  마켓에서 알바하는 딘을 살펴보는 로렐라이

 

Gilmore Girls S1 E7

 

LORELAI: He looks like Christopher.

( 크리스토퍼 닮았어.)

LUKE: And Christopher is Rory's dad?

(로리 아빠 크리스토퍼?)

LORELAI: The hair, the build, something about the eyes.

He reminds me of Christopher.

( 머리, 체격, 같은거. 저 크리스토퍼가 생각나게 .)

LUKE: Well that's not too surprising.

( 별로 놀랍지도 않네.)

 

* 로렐라이는 로리가 말 안해도 어떤 남자앤지 감을 잡았어요.

그래서 마켓에서 딘을 몰래 살펴보고 있었죠.

마켓에 온 루크가 모습을 봅니다.

 

* remind me of  ~ 생각나게 하다, ~ 닮았다

Your hair and eyes remind me of your mother.

Thanks for your gift. It will always remind me of you.

 

 

LUKE: Are you OK with the guy thing?

(남자에 대한거 괜찮아?)

LORELAI: Yes.

(.)

LUKE: Really?

(정말?)

LORELAI: OK...ish.

(거의…괜찮지.)

LUKE: That's not OK.

(그건 괜찮은게 아니지.)

 

* 모든걸 말하는 사이인데 로렐라이는 로리가 얘기를 안했는지 궁금합니다.

 

* ~ish  ~, 약간(거의) ~, ~같은, ~스러운

(우리가 흔히 말하는 ‘스타일리쉬하다’가 style ish 붙은 표현입니다.)

I think she’s 40-ish.

I’ll meet you at the bar at 7-ish.

Do you have blue-ish shirts?

 

 

로리는 언제쯤 이야기를 하게 될까요.

 

이어지는 에피소드로 돌아올게요.

 

 

 

 

반응형

댓글