아직까지 말도 못한 로리.
오늘 에피소드 시작합니다.
Scene #7 로리에게 말하는 로렐라이
LORELAI: So... kissed any good boys lately?
(그래서.. 최근에 어떤 멋진 남자 애들이랑 키스했니?)
* 집에 온 로리에게 로렐라이는 아무렇지 않게 스~윽 얘기합니다.
* lately 최근에, 요즘
Have you seen him lately?
You look very happy lately.
RORY: You could have said something.
(엄마 무슨 말이라도 할 수 있었잖아.)
LORELAI: Now, funny, I was going to say the same thing to you.
(이제, 재밌네. 나 너한테 같은 말 하려고 했는데.)
* 로리는 엄마가 알고 있다는 사실에 놀랍니다.
그리고 로렐라이가 별 말 하지 않는 것을 의아해하며
자기가 남자애와 키스한게 괜찮냐고 묻습니다.
로렐라이는 쿨한척 괜찮다고 하죠. ㅎㅎ
* could have p.p ~할 수도/~일 수도 있었다
I don't think we could have won without you.
[미드로 영어공부] 맨 위드 어 플랜 시즌1-14(1)
* 로렐라이 대사는 그대로 알아둘게요.
Scene #8 저녁에 영화 볼 준비하는 모녀
LORELAI: OK, we have to be really quick,
'cause the video store's gonna close, so stick to our list.
No impulse buying like toothpaste or soap.
(좋아, 곧 비디오 가게 문닫을 시간이니까 우리 빨리 해야 돼.
그러니까 우리 리스트에 있는 것만 사자.
치약이나 비누 같은거 충동 구매하면 안돼.)
* 로렐라이와 로리는 저녁에 비디오 보면서 먹을 간식을 사러 마켓에 갑니다.
* stick to ~대로 하다, 밀고 나가다
(직역하면 ‘어디에 딱 붙어있다’는 말이니까
옆으로 세지 않고 한눈 팔지 않고 한다는 의미입니다.)
We must stick to our story about the accident.
Just stick to the facts.
* impulse buying 충동구매
They display chocolates next to checkouts to encourage impulse buying.
Impulse buying causes regret later.
RORY: I don't see him.
(딘이 안보여.)
LORELAI: All right. Well maybe he's on a break.
(좋아. 쉬는 시간인가봐.)
* 로리는 딘이 있는 마켓 안에 못들어 가겠다고 합니다.
로렐라이는 괜찮다며 내가 널 창피하게 만드는 일은 없을거라고 안심시키고 같이 들어갑니다.
* be on (a) break 쉬다
I’m on a break right now.
Tom’s on break.
LORELAI: Yeah...It's Willy Wonka and the Chocolate Factory.
(네.. 찰리와 초컬릿 공장이요.)
CASHIER: Oh, that's nice. Isn't that the one with Gene Hackman?
(아, 그거 재밌죠. 그거 진 해크만 나오는거 아닌가요?)
DEAN: Uh, Gene Wilder.
(어, 진 와일더요.)
LORELAI: You're a Wonka fan?
(그 영화 팬이야?)
DEAN: Yeah.
(네.)
* 계산대 점원은 오늘밤 모녀가 영화 보는 날이냐며 어떤 것을 보냐고 묻습니다.
점원이 배우 이름을 헷갈려하니 딘이 알려주네요.
로리는 로렐라이와 딘을 인사시킵니다.
* Isn’t that the one with~ 그거 ~나온/ ~한 거 아냐?
Isn’t that the one with the gold earring?
Isn't that the one with the guy who eats a lot of food?
Scene #9 딘을 초대하는 로렐라이
LORELAI: Go, go, go. I'll meet you at Luke's.
(가, 가, 가. 루크 다이너에서 만나자.)
* 로렐라이는 커피 사가야 한다며 먼저 로리를 비디오 가게로 보냅니다.
* 로렐라이 대사는 그대로 알아둘게요.
LORELAI: Let me give you our address.
(우리 집 주소 알려줄게.)
DEAN: That's OK. I know where you live.
(괜찮아요. 어디 사시는지 알아요.)
LORELAI: Of course you do. So see you tonight.
(물론 그렇겠지. 오늘 밤에 보자.)
* 딘은 로렐라이가 계산하고 안가져간 물건을 들고 나와 로렐라이에게 줍니다.
로렐라이는 저녁에 영화 같이 보자며 딘에게 집으로 오라고 합니다.
사실 로렐라이는 로리 생일날 창문 너머로
자기 집 뒷마당에서 로리에게 선물을 주는 딘을 보고 있었어요.
로리가 말할 때까지 기다리고 있었던 거였죠.
* Let me ~ 제가 ~ 할게요/ 내가 ~ 할게
Let me help you to cork up this bottle.
Let me tell you a secret.
로렐라이가 딘을 집으로 불렀어요!!
로리의 반응이 궁금해 지네요.
전 이어지는 에피소드로 돌아오겠습니다.
댓글