두 모녀의 이런저런 일을 뒤로하고
오늘은 마을 회의가 있는 날입니다.
오늘 에피소드 시작할게요.
Scene #24 마을 회의에 가겠다는 맥스
LORELAI: Are you sure you wanna go to this thing?
(진짜 여기 가고 싶어요?)
MAX: You've been talking about these town meetings for months.
I've got to see one for myself.
(이 동네 마을 회의에 대해서 몇 달 동안 말했잖아요.
직접 봐야겠어요.)
* 맥스는 로렐라이 마을 회의에 같이 가겠다고 합니다.
이 동네 마을 회의가 아주 재밌거든요.
* Are you sure you want to~ 진짜 ~하고 싶어? ~하고 싶은거 확실해?
Are you sure you want to marry me?
Are you sure you want to stop the current task?
Scene #25 마을 회의
TAYLOR: Food is not allowed at town meetings.
(마을 회의에 음식반입 금지입니다.)
LORELAI: No, Taylor it's not. It's, um, diapers for the little ones.
(아뇨, 테일러. 이거 음식 아니에요. 이건, 음, 꼬맹이들 기저귀에요.)
TAYLOR: What?
(뭐라고요?)
LORELAI: Dorsal fins and cucamonga.
(물고기 등지느러미랑 쿠카몽가요.)
TAYLOR: What did she say?
(뭐라는 거예요?)
LORELAI: I confuse him till he loses his train of thought and then he moves on.
Hot dog?
(테일러가 하려던 말을 잊어버리고 그냥 넘어가게 그를 헷갈리게 하는 거예요.
핫도그 먹을래요?)
* 늦게 도착한 로렐라이와 맥스 손에 들려있는 봉지를 보고 테일러가 말합니다.
가만 보면 로렐라이도 참 제멋대로예요. ㅎㅎ
(마지막 대사는 맥스에게 하는 말입니다.)
로리는 마을 회의에 와있는 딘과 그 여동생을 발견합니다.
* lose one's train of thought 하려던 말을 잊어버리다/ 까먹다
Sorry, I lost my train of thought for a second.
I was interrupted by a knock on the door and lost my train of thought.
Scene #26 음유시인들의 경쟁
TROUBADOUR: Thank you. I've been the town troubadour for six months now,
and I think I've done a pretty good job and then, he shows up.
(감사합니다. 저는 이 동네 음유시인으로 지낸 지 지금 6개월째예요.
그리고 지금까지 저는 제 일을 잘해왔다고 생각합니다. 그런데 저 사람이 나타났어요.)
TROUBADOUR 2: Hey
(안녕하세요.)
TROUBADOUR 1: And there's no room for a second troubadour in Stars Hollow.
(이 동네에 제2의 음유시인이 있을 자리는 없다구요.)
TAYLOR: This is hands down the silliest thing I have ever heard.
(이렇게 어처구니없는 말은 처음 들어보는군요..)
LORELAI: Hear them out, Taylor. It can't hurt.
(그들 얘기를 들어보자구요, 테일러. 손해 볼 거 없잖아요.)
* 마을의 여러 문제를 토의하는 시간에 한 사람이 손을 들고 일어납니다.
자기를 음유시인이라 칭하는 이 남자는 마을 어귀에서 기타를 치며 노래를 부르는 사람입니다.
(드라마 전반에 걸쳐 그 모습이 간간이 나와요.)
그런데 갑자기 그런 사람이 한 사람 더 등장한 거죠.
* there's no room for~ ~의 여지가 없다, ~할 공간이 없다
There's no room for disagreement on this point.
There's no room for hesitation.
* It can't/couldn't hurt. 나쁠 건 없지, 손해 볼 거 없지
이 동네 마을 회의는 저도 한번 가보고 싶어요. ㅎㅎ
이 음유시인 건은 어떻게 될지 전 이어지는 에피소드로 돌아올게요.
댓글