로리는 친한 친구, 엄마 포함 동네 사람 모두가 자기 눈치를 보는 상황이 짜증 납니다.
더 이상 견딜 수 없었던 로리는 집으로 가려다 발길을 돌립니다.
오늘 에피소드 시작할게요.
Scene #17 에밀리 집으로 간 로리
EMILY: Come inside. So tell me, what is going on?
(들어오너라. 말해봐. 무슨 일이야?)
RORY: I had a fight with mom.
(엄마랑 싸웠어요.)
EMILY: You had a fight with your mother?
(엄마랑 싸웠다구?)
RORY: I just couldn't take it anymore. I had to get out of there.
(그냥 다 더 이상 참을 수가 없었어요. 거기서 나와야만 했어요.)
* 로리는 집으로 가지 않고 할머니 집으로 왔습니다.
연락도 없이 갑자기 방문한 로리를 보고 에밀리와 리차드는 놀랍니다.
* have a fight with ~와 싸우다
Did you have a fight with him?
He got drunk and had a fight with James.
* can’t take it anymore 더 이상 참을 수가/ 견딜 수가 없다
Scene #18 미안해하는 로리
RORY: You're all dressed up. You were going out. I'm so sorry!
(외출복 차림이시네요. 나가시려고 했군요. 죄송해요!)
RICHARD: Oh, please, don't be.
(오, 미안해하지 말아라.)
EMILY: It doesn't matter, Rory.
(괜찮다, 로리야.)
RORY: I'm sorry. Please go out. I didn't mean to ruin your evening.
Oh I didn't think! I should've called.
(죄송해요. 나가세요. 두 분 저녁을 망칠 생각은 아니었어요.
아, 먼저 전화를 해야 한다는 생각을 못했어요.)
* 사실 에밀리와 리차드는 저녁에 모임이 있었습니다.
리차드는 가기 싫은데 억지로 에밀리에게 끌려 가려던 참이었죠.
근데 때마침 로리가 와주니 속으로 리차드는 무척 기뻐합니다.
* dress up 차려입다, 꾸미다
You do not need to dress up for dinner.
She like to dress up for a party.
* I didn’t mean to ~하려고 했던 게 아니었어, 그런 뜻이 아니야
I didn't mean to hurt your feelings.
I didn't mean to upset you.
엄마에게 말도 없이 에밀리 집으로 온 로리.
전 이어지는 에피소드로 돌아오겠습니다.
댓글