여러분~!! 새해 복 많~~~이 받으세요!!
올 한해도 모두 건강하시고 원하시는 일들 다 이루어지시길 바래 봅니다.
제가 길모어 걸스를 작년 1월 부터 연재했는데 벌써 1년이 지났네요.
(그럼에도 아직 끝나지 않은 모녀 이야기.. ㅎㅎ)
올해도 저와 함께 달려 주세요.
그럼 오늘 에피소드 시작합니다.
Scene #4 금요일 저녁 식사
RICHARD: We always go to the Vineyard at this time of year.
(이맘때 포도원에 간단다.)
* 항상 있는 금요일 할아버지 할머니와의 저녁 식사.
리차드와 에밀리는 이 시기에 항상 가는 포도원이 있는데
올해는 예약이 꽉 차서 못 간다고 합니다.
* 여기서 현재형 'go'를 쓰는 이유는 매번 그렇게 하고 있기 때문이에요.
* at this time of year 매년 이맘때, 매년 지금쯤, 이 계절에
These apples are mellow at this time of year.
The weather is very changeable at this time of year.
RICHARD: It costs a fortune to travel first class in Europe.
We only do it every two years.
(유럽 가는 일등석을 타려면 돈이 많이 들어.
우린 2년마다 가지.)
* 로렐라이는 포도원을 가는 대신 유럽에 가는게 어떻겠냐고 합니다.
* It costs a fortune. 거금이 들다, 막대한 돈이 들다
The house costs a fortune to maintain.
It costs a fortune to buy a Porsche.
* every two ~s 격~ (으)로, ~마다
The reunion is held every two years.
The guard was changed every two hours.
Scene #5 모녀에게 부터 하러 온 배벳 아줌마
BABETTE: I just came over to ask a great big favor.
(나 아주 어려운 부탁이 있어서 왔어.)
* 옆 집 사시는 배벳 아주머니가 오셨네요.
* 이 대사는 알아둘게요.
BABETTE: Apricot. He's just the cutest thing. But he's so teeny.
There's no way he can go with us
and I would hate for him to stay all alone in the house
so I was thinking maybe Rory could come over and house-sit for the evening.
(애프리콧. 정말 귀여운 고양이야. 그런데 너무 작아.
우리랑 같이 갈 방법은 없고 애프리콧 혼자 집에 있는 것도 싫어.
그래서 로리가 건너와서 밤 동안 우리 집을 좀 봐줄 수 있지 않을까 해서.)
RORY: I'd love to.
(그렇게 할게요.)
* 배벳네 집에 고양이 시나몬 있었던 거 기억하시나요?
그 고양이 장례식도 했었고 말이죠.
그 후에 다시 애프리콧이라는 고양이를 키우게 되셨네요.
배벳 아주머니는 남편과 볼일이 있어 집을 비워야 하는데
새끼 고양이가 맘에 걸려 부탁하러 오셨어요.
로리는 한치의 망설임도 없이 그러겠다고 합니다.
* there's no way ~할 방법이 없다
I'm sorry but there's no way we can help you.
There's no way you could go by yourself.
* -sit - 봐주기
I babysit for Jane on Tuesday evenings.
Do you want me to dog-sit?
BABETTE: Oh great. All right.
I'll leave ya the number where we're staying.
(오. 잘됐네. 좋아.
우리가 어디 머무는지 번호 남겨줄게.)
* 이 대사는 알아둘게요.
Scene #6 두 모녀
LORELAI: You know, this is only like the second night we've ever spent apart.
Doesn't that make you sad?
(너 그거 알아, 이게 우리가 떨어져 지내는 두 번째 밤이야.
그거 슬프지 않아?)
RORY: Yeah, but I'll get over it.
(응, 하지만 극복할거야.)
* 로렐라이는 어떻게 그렇게 빨리 하겠다고 대답할 수가 있냐며 섭섭해합니다.
물론 장난이에요.
* get over 극복하다
She can't get over her shyness.
I can't get over losing you.
뭐 항상 그러하듯 집 봐주는 날 곱게 지나가진 않겠죠?
전 이어지는 에피소드로 돌아오겠습니다.
댓글