패티 아줌마가 그 옷에 대해 알고 있는거 같다고 했는데
정말 알고 있었네요.
오늘 에피소드 시작하겠습니다.
Scene #10 그 옷에 대해 알려주는 패티 아줌마
MISS PATTY: Oh this must have been what, five, six years ago?
Did she break that man’s heart? It was terrible.
(한 5,6년 전이었던가?
그녀가 그 남자의 마음을 아프게 했냐구? 끔찍했지.)
LORELAI: How did I not know about this?
(어떻게 난 이 얘기를 모를 수가 있죠?)
* 역시 그 옷은 루크의 전 여자친구 레이첼의 옷이었어요.
둘은 동네 사람들도 다 알만큼 열렬한 연애를 했는데 헤어졌다네요.
* must have p.p
~했나보다, ~했던 모양이다, ~했겠다 (과거 일에 대한 강한 추측)
He must have fallen from a great height.
You must’ve been busy.
* 로렐라이 대사도 알아두시면 좋을거 같아요.
LORELAI: I can’t believe I never even heard about it.
(그 얘기를 한번도 들어본 적이 없다니 믿을 수 없어.)
* I can’t believe (that) ~ ~하다니 믿을 수 없어, 말도 안돼
I can't believe I am really going to meet the princess.
I can't believe Christmas has come round again!
LORELAI: Wow. I never pictured Luke having a girlfriend, or a broken heart.
(우와, 루크가 여자친구가 있었다거나, 실연당했을 줄은 전혀 상상도 못했어요.)
MISS PATTY: Well, I would keep this hidden if I were you.
Well, I gotta be going.
(음, 나라면 계속 이 사실을 숨기고 있을거야.
자, 난 가야겠다.)
* I never pictured ~ ~거라곤/했을 줄은 상상도 못했다
I never pictured myself at school in a foreign country.
I never pictured Tom sitting out in the car, waiting for me.
Scene #11 집에 온 패리스와 친구들
RORY: So did you guys find it ok?
(그래서 너네들 우리 집 잘 찾았니?)
PARIS: There’s no sign on this street.
(길에 표지판이 없더라.)
RORY: I know, that’s why I told you to turn right at the big rooster statue.
(그러게, 그래서 내가 수탉 동상에서 우회전하라고 말한거야.)
PARIS: I thought you were kidding.
(난 니가 농담하는 줄 알았지.)
* 아이들은 패리스가 운전하는 차를 타고 같이 로리 집에 옵니다.
* 로리 첫번째 대사는 알아둘게요.
* that’s why ~ 그래서 ~한 거야
That's why I was late.
That's why he's so successful.
이제 아이들도 집에 왔고 같이 토론 준비를 합니다.
패리스는 자기가 가장 경험이 많다고 토론자를 하겠다고 하네요.
전 이어지는 에피소드로 돌아올게요.
댓글