본문 바로가기
미드로 영어읽기/Gilmore Girls

[Gilmore Girls S1-12(2)] call me back when you get a chance.

by 제이화 2021. 9. 8.
반응형

래인이 로리에게 딘의 친구를 소개시켜 달라고 한 가운데

수키도 뭔가 연애를 시작할 듯 합니다.

 

오늘 에피소드 시작할게요.

 

Scene #2  (Inn)

 

Gilmore Girls S1-12

 

MICHEL: We are overbooked.

(우리 예약이 초과되었어요.)

LORELAI: How are we overbooked?

(어떻게 초과가 되지?)

MICHEL: Well there are more people here than there are rooms to put them in.

(, 들어갈 있는 방보다 많은 손님들이 있다는거죠.)

 

* 역시 엉뚱한 미쉘.

로렐라이가 예약 초과 뜻을 몰라 물어본거 겠어요? ㅋㅋ

어쨌든  상황을 해결해 달라고 로렐라이에게 부탁합니다.

 

* overbook  정원보다 많은 인원의 예약을 받다

The flight was heavily overbooked.

If the hotel was overbooked, where would we stay?

 

 

MICHEL:

I’ll try and manage while you’re gone, though God knows it won’t be easy.

(매니저님 없는 동안 잘 해볼게요. 쉽지 않을 거라는거 누가 알겠냐만요.)

 

* 로렐라이는 상황을 정리하고 나서 수키가 있는 주방으로 커피를 마시러 갑니다.

 

* (only) God knows.  그걸 누가 알아, 누가 알겠어

(직역하면 오직 신만이 안다 뜻이잖아요.

상황이 어떻게 될지 누구도 모른다는 뜻입니다.)

 

 

Scene #3  (Inn) 주방

 

Gilmore Girls S1-12

 

LORELAI: What’s going on between you two?

(너희 사람 사이에 무슨 있어?)

SOOKIE: I asked him if he’d like to have dinner sometime.

(내가 잭슨한테 언제 저녁이나 같이 하자고 했어.)

 

* 잭슨은 여기 (Inn) 식재료를 대는 업자입니다.

항상 수키와 서로 티격태격 하는 인물이죠.

그런데 오늘 사람이 여느때와는 다르게 차분히 대화하는 보니 이상합니다.

그래서 로렐라이가 둘의 이상기류를 눈치채고 물어본거죠.

 

* 로렐라이 대사는 알아둘게요.

 

Gilmore Girls S1-12

 

LORELAI: Alright, let’s say it is his turn,

you can spend a lot of time sitting around waiting for him to realize it’s his turn.

(좋아, 이번에 잭슨 차례라고 치자.

잭슨이 자기가 물어볼 차례라는걸 깨달을 때까지

앉아서 기다리면서 시간을 보낼수 있겠지.)

 

* 수키 생각엔 수키가 먼저 언제 저녁 먹자고 운을 떼었으면

그 다음엔 잭슨이 언제 먹을거냐고 물어보고 시간 잡고 해야하는거 아니냐고 합니다.

그래서 수키는 잭슨이 물어봐 주길 계속 기다리고 있기만 했죠.

 

* let’s say  ~라고 치자.

Let's say that it's true.

Let's say your plan fails, then what?

 

 

SOOKIE: Why Sunday?

( 일요일이야?)

LORELAI: Because that’s your day off.

(그날 쉬는 날이니까.)

SOOKIE: Ok.

(알았어.)

LORELAI: Now.

(지금.)

SOOKIE: What? 

(?)

LORELAI: I think you should do it now before you lose your nerve.

(너가 용기 잃기 전에 지금 해야할거 같아.)

 

* 보다 못한 로렐라이는 기다리지 말고 네가 먼저 연락하라고 합니다.

우리도 그럴때 있잖아요.

하려고 맘 먹었을때 해야지 시간 지나면 떨려서 못하는거요.

 

* lose one’s nerve  용기를 잃다, 기죽다, 겁먹다

Hey, don’t lose your nerve. Just do it.

I stood at the top of the ski-slope for a minute then lost my nerve.

 

 

Scene #4  잭슨에게 전화거는 수키

 

Gilmore Girls S1-12

 

LORELAI: Mmm, she knows his number by heart.

(, 잭슨 번호를 외우고 있네.)

 

* 수키는 로렐라이가 지켜보는 가운데 잭슨에게 전화를 겁니다.

 

* by heart  외워서, 기억해서

You should learn these words by heart.

Actors have to learn their lines by heart.

 

 

SOOKIE: I was wondering if you could call me back when you get a chance.

(시간 될때 나한테 전화해 줄래요?)

 

* 용기내서 전화했는데 자동응답기가 받네요.

 

* when you get a chance  시간 될때, 기회 되면

Please check your e-mail when you get a chance.

Can you stop by my office when you get a chance?

 

 

수키가 용기를 냈는데 잭슨은 여기에 응답할까요?

 

이어지는 에피소드로 돌아올게요.

 

 

 

 

반응형

댓글