오늘도 힘차게 시작해 봅니다.
Scene #1 Steve를 산에 묻고 내려오는 Jen과 Judy.
Jen : I think I might have left it back there.
(나 거기에 핸드폰 두고 온거 같아.)
Judy : You wouldn’t do that. Why would you do that?
(안 그랬을 거야. 너 왜 그런거야?)
* 그랬을지도 모를..
I think I might have put Amy in danger.
If I’d stayed with him at the time, I might’ve saved his life.
* ‘너 왜 그런거야? (이해가 안되네..)’ 는 꼭 외워둡시다.
Thanks Tom for standing up for me yesterday. Why would you do that?
Hey!! You lied to me and John about Dean. Why would you do that?
Scene #2 경찰에 걸린 Jen의 차
Police officer : As soon as that phone is in your hand, you’re committing a crime.
(손에 그 핸드폰을 쥐는 순간 당신은 죄를 짓는 거에요.)
* 숲 근처부터 경찰이 따라붙은 그들의 차.
마음을 졸이며 창문을 내리자 경찰이 '당신들 죄 짓지 않았나요?' 하고 물어봅니다.
식겁한 두 사람.
다행히 경찰은 농담 반 진담 반으로 주행중 핸드폰 소지에 대한 경고를 하고 딱지를 끊습니다.
* 하자마자
Please close the door as soon as you enter the room.
As soon as coming to school, I visited the principal’s office.
Scene #3 호텔에 묶는 Jen과 Judy.
Judy : You think we’re gonna get a room? It’s too last-minute.
(우리 방 잡을 수 있는거야? 너무 갑작스러운데.)
* 막판, 마지막, 임박해서
My son needs shoes for tomorrow’s concert so I have to do last-minute shopping.
You can’t ask me for modifying papers at the last minute.
Receptionist : It’s a two night minimum, but the rate …
(이틀만 묶으실 수 있구요, 가격이…)
Jen : I don’t want to know. I’ll take it.
(알고 싶지 않아요. 그 방으로 할게요.)
I got this. ok? My treat.
(내가 낼게. 알았지? 내가 쏘는거야.)
* 그걸로 할게요.
Sir, we have only brown ones right now.
- Ok. I’ll take it.
I’ll order White Chocolate Mocha Latte.
- I’ll take it, too.
* 멋지게 말해봅시다.
Feel free to eat whatever you want. It’s MY TREAT.
Jen : Hey, is there power?
(전기 들어왔니?)
Charlie : Yeah. it was come back on.
(응. 다시 들어왔어.)
* Steve를 냉동고에서 꺼내게 만든 계기중 하나가 전기가 나가서였어요.
*저희 동네도 최근에 전기가 나간적이 있어요. 그것도 하루에 몇번씩.
알고 보니 동네 전기 공사를 하는 중이었죠.
나중에 또 전기가 나갔다 들어오면 저렇게 써봐야 겠어요.
Jen : I just need to plug in my phone. It’s dying already.
(핸드폰 좀 꼽아놔야 겠어. 벌써 밧데리 죽었네.)
* 제 핸드폰은 심각할 정도로 밧데리가 금방 닳아요.
그래서 항상 충전코드를 가지고 다니면서 콘센트가 보이는 곳마다 꼽아놓곤 하죠.
제 친구들 사이에서는 유명합니다.
저 문장을 보니 제 상황과 겹쳐 보여 안뽑을 수가 없었어요. ^^
* 영어도 밧데리가 죽었다는 표현을 쓰네요.
Sorry. I couldn’t get your call because my battery died.
Judy : I’m not really in the mood. Sorry if that’s bothering you.
(정말 그럴 기분이 아니야. 널 신경쓰게 하는거면 미안해.)
* 그럴 기분이 아니야. 기분이 안좋아
I’m not in the mood for writing right now.
Mr. Kim is not in the mood today so try not to annoy him.
Scene #4 기분전환겸 호텔 바에 간 두사람
Judy : I know you didn’t like him. You have every reason not to.
(너가 그사람 안좋아 하는거 알아. 너한테는 안 좋아할 이유가 충분히 있지.)
* 그럴만한 이유가 있어요.
I guess you have a reason to leave home.
You have to have every reason to hate him. Don’t say “just.”
Jen : Does it look like my friend wants to dance?
Read the room!
(내 친구가 춤추고 싶어하는 것처럼 보여요?
분위기 파악 좀 해요!! )
* Steve와의 추억을 이야기하며 눈물 흘리고 있는 Judy에게 한 남자가 다가와 춤추자고 말하죠.
* 이 문장도 외워둡시다.
분위가 파악 좀 해! 눈치 좀 챙겨!
Read the room!
Scene #5 한밤중에 찾아온 Shandy와 엄마 Ally.
Ally : Shandy has something to say.
(Shandy 가 할말이 있대요.)
Shandy : It’s regarding the bird.
(새에 대해서에요.)
* 할 말이 있어요.
I have something to say.
물어볼 게 있어요.
I have something to ask.
* 뭐에 대해서요?
It’s regarding the test I took yesterday.
It’s regarding your class work.
오늘은 제 상황과 비슷한 문장들이 많이 나왔네요.
다 실생활에서 써먹어 보자고 하는거 아니겠습니까. 하하하
아무리 좋은 문장이라도 자기 상황에 맞게 바꿔서 써보지 않으면 금방 잊어버리는거 같아요.
계속 연습해 보자구요.
그럼 다음 에피소드로 돌아올게요.
댓글