오늘도 힘차게 시작해 볼까 합니다.
그럼 고고~~
Scene #1 냉동고 앞을 지키는 Judy.
Jen : Listen Judy, you have got to find a way to put this out of your mind
so that you can start, you need to start to move on.
(내 말 잘들어, 이걸 니 맘속에서 지워버리는 방법을 찾아야지만 다시 시작할 수 있어.
그 다음을 다시 새롭게 시작할 필요가 있어.)
* Jen과 Judy가 Steve의 그것을 처리한 방법은 차고 안에 있는 냉동고에 넣어 놓은 것이었어요.
Judy는 한밤중에 냉동고 앞에 앉아있습니다.
* 마음에서 지워. 잊어버려. 생각하려 애쓰지마.
She’s gone. You should put her out of your mind.
You should put the process of this project out of your mind.
* 이제 과거는 잊고 새롭게 나아가야죠. 다음으로 넘어가야죠
It’s time to move on to a new job.
Let’s move on to the next page.
Jen : Maybe there’s something wrong with the sensor.
(센서에 문제가 있는거 같아.)
* 어디에 문제가 있어요?
I think there’s something wrong with the batteries.
Is there something wrong with your project?
Judy : It’s my fault that he’s dead.
(그가 죽은건 내 잘못이야.)
* 누구 잘못이야?
It’s your fault that he left me!!
I know it’s my fault.
Scene #2 요양원에서 다시 만난 Judy와 Michelle.
Judy : I realized that I forgot to tell you that I teach a painting class.
(제가 미술 수업 맡고 있다는 말을 한다는걸 깜빡했다는 사실을 알았어요.)
* 제가 어제 아이 쌤한테 이멜을 보냈는데 말 안한게 있다는걸 보내자마자 깨달았어요.
그래서 다시 이멜을 보내며 정확히 바로 저 문장을 써먹었죠.
I realized that I forgot to tell you that 블라 블라~
* 뭐 하는걸 잊어버리고 말 안했나요?
I forgot to tell you that I’m free after 5.
I forgot to tell you that my office is in 3rd floor.
Judy : you know, a lot of residents hate it here at first,
but then they start to like it.
(많은 입주자들이 처음에는 여기 있기 싫어해요. 그러다 좋아하기 시작하죠.)
* 처음엔
I thought you hated me at first.
I couldn’t tell the police the truth at first.
Michelle : I was wondering when you would share that.
(언제쯤 당신이 나눠줄지 궁금했었어요.)
Judy : I was hoping you’d be wondering.
(난 당신이 궁금해 하기를 바랬어요.)
* 요양원에 있기 싫어하는 심술맞은 엄마 때문에 스트레스를 받는 Michelle은
Judy에게 대마초를 부탁하죠.
Michelle은 Judy가 대마초를 갖고있다는 걸 알고 있었거든요.
* wondering 하나로 주고 받는 대사가 재밌네요.
* 뭐가 궁금해요? 뭐가 알고 싶어요?
I’ m wondering if you could share the textbook with me.
I’m wondering when you should stop by my place.
Scene #3 Henry 집에 와서 같이 노는 Shandy
Shandy : I’m kind of an indoor child.
(나 집 안에서 노는걸 좋아해.)
* 저희 집 애들도 그래요. 밖에를 안나가려고 해요.
다음에 저 문장 써먹어 봐야겠습니다.
My son is an indoor kid.
* ~를 완전히 좋아하는 사람 ~person 기억하시죠?
대신 Shandy는 어린이라서 ~child 라고 쓴거 같네요.
그럼 바깥 활동을 더 좋아하는 아이는?
I’m (kind of) an outdoor child.
Scene #4 차 안에서 같이 대마초를 피는 Judy와 Michelle.
Judy : It’s amazing that you tried. Most people don’t.
( (엄마에게 잘해주려고) 노력하는 거 대단하네요. 대부분의 사람들은 안그래요.)
Michelle : Yeah, well, we’re Cuban. It’s what we do.
(네. 뭐.. 우리 쿠바 사람들은 그렇게 해요.)
* 대단한걸~
It’s amazing that you did this on your own.
It’s amazing that you got all A’s.
* 우린 한국 사람이잖아. 한국인이라면 그렇게 하지.
You’re so polite to elderly people.
- We’re Korean. It’s what we do.
Michelle : Like, she felt guilty being happy or something,
like it was a betrayer.
(엄마는 행복하거나 뭐 그러면 죄책감을 느끼시는거 같아요. 마치 배신자가 된거처럼.)
* 어떨 때죄책감을 느끼나요?
I feel guilty after eating chocolate when I’m on a diet.
I felt guilty for spending all my money for fun.
Michelle : You have a choice.
You either go down with the ship or you grab a life boat and you hold on.
(선택할 수 있잖아요. 배와 함께 가라앉던지 아니면 구명 보트를 꼭 잡고 있던지.)
* 둘 중에 하나
You can choose one subject, either math or science.
Hey, can you either eat the food or read?
점점 친해지는 Judy와 Michelle 입니다.
그나저나…
집에는 애들이 있고,
FBI까지 나서서 Steve를 수사하며 찾고 있고,
쌍둥이 동생도 나타났고,
냉동고 밑에는 쥐들이 득실거리고,
갑자기 정전도 되고...
냉동고 안에 계속해서 Steve를 넣어둘 수는 없는 노릇이죠.
Jen과 Judy는 냉동고 안에 있는 그를 치우기로 결심합니다.
그럼 다음 에피소드로 돌아올게요.
댓글