본문 바로가기
미드로 영어읽기/Gilmore Girls

길모어 걸스 시즌1 - 5(7)

by 제이화 2021. 2. 8.
반응형

딘과 얘기를 하고 들어온 로리는 자기를 찾는 엄마와 마주칩니다.

 

5회 마지막 에피소드 시작할게요.

 

 

Scene #19  로리와 이야기하는 로렐라이

 

Gilmore Girls S1 E5

 

RORY: How long have you been dating him?

(데이트한지 얼마나 오래된거야?)

LORELAI: I haven't. This was gonna be the first time.

(데이트 안했어. 이번이 처음이었지.)

RORY: And when were you planning on telling me about this, your wedding?

(그리구 언제 나한테 이걸 말할 생각이었어? 엄마 결혼식때?)

 

* 로렐라이는 배벳 안으로 다시 들어오는 로리와 마주치고

마침내 둘이 이야기를 하게 됩니다.

 

* How long have you been ~ ing   ~ 한지 얼마나 오래 된거야?

(‘have been ~ing’ 예전에 시작해서 지금까지도 계속 그러고 있다는 의미예요.)

How long have you been suffering from headache?

How long have you been studying English?

 

 

RORY: I just can't believe that you didn't tell me about this.

Why wouldn't you tell me?

(엄마가 나한테 얘길 안했다는게 믿기질 않아.

나한테 안한거야?)

LORELAI: 'Cause I thought you were going to take it bad.

Thank God I was wrong.

OK, OK. Listen, I'm sorry. I won't date him. I promise.

(왜냐하면 너가 이걸 나쁘게 받아들일거 같았어.

고맙게도 내가 틀렸지만.

알았어, 알았어. 있잖아, 미안해. 데이트 안할게. 약속해.)

RORY: I'm not saying that you can't date him. It's just, this is weird.

I mean, there're a million guys in this world

and you end up with Mr. Medina.

(엄마가 선생님이랑 데이트하면 안된다고 말하는게 아니야. 그냥 이상해.

내말은, 세상엔 수백만 명의 남자들이 있는데

결국엔 엄마가 메디나 선생님하고 만나게 됐잖아.)

 

* 로리는 엄마가 자기 선생님을 만난다는 보다

자기에게 이야기를 안했다는 사실에 화가 났다고 합니다.

 

* I’m not saying that~  ~라는 것이 아니야

I’m not saying that you’re wrong.

I’m not saying that it’s your fault.

 

 

LORELAI: I really like him, Rory. I can't help it.

And it's been a really long time since I've felt like this.

( 정말 그가 좋아, 로리. 나도 어쩔수가 없어.

내가 이런 감정을 느낀거 정말 오랜만이야.)

 

* I can’t help it.  나도 어쩔수가 없어

 

* it’s been a long time/a while since~  ~한지 오래되었다

It's been a long time since I’ve played hockey.

It’s been a while since I’ve seen Tom.

 

 

LORELAI: Really, I'm not even going to get dressed

until I tell you what I'm thinking of wearing.

(진짜, 내가 입을 생각인지 너한테 말하기 전까지 옷도 안입을게.)

RORY: Fair enough.

(알겠어.)

 

* Fair enough  좋아, 알겠어, 그렇게 할게, 이해가 된다, ㅇㅈ..등등

(딱히 뭐 완전히 동의하는건 아니지만 상대방의 생각이나 상황, 제안, 설명 등을 들어보고

일리가 있다, 합당하다 생각해서 납득하여 동의할때 하는 말입니다.)

Sorry, something came up, so can we meet at 7 instead of 6?

- Fair enough.

 

 

Scene #20  로렐라이 집에 전화 에밀리

 

Gilmore Girls S1 E5

 

EMILY: I've been trying to get you all afternoon.

(오후 내내 너랑 연락하려고 애썼다.)

 

* 에밀리가 이렇게 계속 전화 이유는기억하시죠?

오늘이 바로 목요일이잖아요.

에밀리가 같이 가자고 했던 로렐라이 아빠의 할머니의 여동생의 장례식날이요.

 

* I’ve been trying to~  ~하려고 (지금까지 계속) 애쓰다, 노력하다

(여기도 ‘have been ~ing’  나왔네요.)

I've been trying to lose weight for over a year now.

I've been trying to get in touch with my sister for several days.

 

 

LORELAI: I just wanted to be honest with you, Mom.

( 그냥 엄마한테 솔직하고 싶었어요, 엄마.)

 

* 로렐라이는 옆집 고양이 철야 하는 곳에 있어서 전화를 못받았다고 솔직히 말합니다.

로리가 말하지 말라고 눈짓을 했는데도 말이죠.

 

* be honest with  ~에게 솔직하게 말하다

Thank you for being honest with me.

At least he was honest with you.

 

 

LORELAI: It's late. I have a big day tomorrow, Mom.

(늦었어요. 내일 중요한 날이예요, 엄마.)

EMILY: Oh, what? You're going to a raccoon’s wedding?

(오우, ? 너구리 결혼식이라도 가니?)

 

* big  중요한

Tomorrow is your big day. Your wedding day!!

After weeks of planning, the big day finally arrived.

 

 

Scene #21  맥스와의 데이트를 허락해 주는 로리

 

Gilmore Girls S1 E5

 

RORY: Hey, do you think you could keep him out really late on Thursday night

because I have this oral exam on Friday that I'd really love him to sleep through.

(있잖아, 엄마 목요일 아주 아주 늦게까지 선생님 집에 못들어가게 있어?

금요일에 무슨 말하기 시험이 있는데 선생님이 깨지않고 자면 정말 좋을거 같아서.)

LORELAI: I'll do my best.

(내가 최선을 다해볼게.)

 

* 로렐라이는 로리가 맥스와 데이트 하는걸 원하지 않는다면 안만나겠다고 합니다.

로리는 엄마가 만나고 싶은 사람을 만나라고 하죠.

로렐라이는 앞으로 로리가 어떤 크고 작은 불편함이라도 느낀다면 만나지 않겠다고 합니다.

로리는 알았다고 해요.

그리고 조용히 이렇게 말하죠. ㅎㅎ

 

* sleep through 

(어떤 소음이나 시끄러운 외부 상황에도 아랑곳않고) 자다, 깨지않고 자다

If I sleep through the alarm, would you wake me up?

I sometimes think my son could sleep through a war.

 

 

우리의 대인 로리는 엄마가 맥스와 데이트를 해도 좋다고 합니다.

어른스럽고 착한 딸이네요.

 

그럼 전 다음 회로 돌아오겠습니다.

 

 

 

반응형

댓글