6회 달려보겠습니다.
이번 회는 로리의 생일 파티 관련 에피소드입니다.
그럼 시작할게요.
Scene #1 금요일 저녁 식사
RICHARD: Sorry for that. A little trouble with our China office.
Well. What did I miss?
(미안하구나. 중국 지사에 문제가 좀 있어서.
음, 무슨 이야기들 하고 있었니?)
* 금요일 다 같이 모여 저녁 식사하는 자리에 리차드가 조금 늦게 옵니다.
* What did I miss? / What am I missing?
무슨 얘기 중이었어? 뭐하는 중이었어?
(직역하면 ‘내가 뭘 놓쳤니?” 잖아요.
다 같이 모여 이야기하는데 그 자리에 없었다가 합류하게 되면서 하는 말입니다.
예를 들면 지금처럼 늦게 합석했거나, 대화 중 화장실에 잠시 다녀왔다던가 할때 말이죠.)
EMILY: Where was I?
(내가 어디까지 얘기했지?)
RORY: Uh, Joseph Stanford is coming tomorrow.
(어, 조셉 스탠포드씨가 내일 온다구요.)
* 에밀리 대사는 그대로 알아둘게요.
EMILY: You should have what you like.
So look around and when you see something you like stick a post-it on it.
(로리 네가 맘에 드는게 꼭 있을거다.
그러니까 둘러보고 맘에 드는게 있으면 그 위에 포스트 잇을 붙여 놓거라.)
* 에밀리는 로리에게 그 집에서 맘에 드는 물건이나 가구가 있으면 표시를 해 놓으라고 합니다.
나중에 유산으로 물려주려구요.
로리는 할머니가 주시는거 아무거나 좋다고 하니까 직접 골라보라고 합니다.
* look around 둘러보다
I'd like you to look around and tell me if anything is missing.
Can I help you?
- I’m just looking around.
LORELAI: Saturday's a pretty good night, Mom.
(토요일은 아주 좋은 밤이예요, 엄마.)
EMILY: Not as good as Friday.
(금요일만 못하지.)
* 로렐라이는 다음주 금요일이 로리 생일이니 금요일 식사를 토요일로 미루자고 합니다.
에밀리는 금요일 당일이 마침 로리 생일인데 미룰수 없다고 합니다.
로렐라이가 또 졌네요.
* not as good as ~만 못하다, ~만큼 좋지 않다
It's not as good as it used to be.
In fact, the book was not as good as I expected.
Scene #2 미쉘을 로리 생파에 초대하는 로렐라이
LORELAI: Oh, hey, Rory's birthday party is Saturday night
so start thinking up reasons why you can't come.
(어, 저기, 로리 생일 파티는 토요일 밤이야.
그러니까 올 수 없는 이유를 슬슬 생각해봐.)
MICHEL: I'm going to be out of town.
(저 집에 없을 거예요.)
LORELAI: Oh, you used that last year.
(어머, 작년에 써먹은 거야.)
MICHEL: I'll work on it and get back to you.
(좀 더 생각해 보고 다시 말해 줄게요.)
LORELAI: 7:00. Presents mandatory.
(7시. 선물은 의무야.)
* 미쉘 성격 아시죠?
뭐든지 안한다, 안간다 해놓고 다 하는거. ㅎㅎ
전 이 둘의 티키타카도 재밌어요.
* think up 생각해 내다, 고안해 내다
She was trying to think up an excuse.
We must think up a good plan.
* work on ~착수하다, ~하려 애쓰다/ 노력하다
(‘무엇을 해결하고 개선시키거나 이루어 내려고 노력한다’는 의미가 있어요.)
We began work on the project in May.
She needs to work on her interview skill if she's going to get a job.
Scene #3 로렐라이에게 전화 한 에밀리
EMILY: I want to get Rory a birthday present.
(로리한테 생일 선물 사주고 싶어.)
LORELAI: Well I'm sure whatever you get her, she'll love.
(음, 엄마가 아무거나 사주셔도 로리는 정말 좋아할 거예요.)
* 에밀리는 로리 선물 사는데 같이 가자고 전화합니다.
* get 사주다
I’ll get you a drink.
Can you get me a coke while you’re out?
EMILY: Well, good, I'll meet you at Damion's tomorrow at 3:00.
(음, 좋아. 다미온에서 내일 3시에 만나자.)
LORELAI: OK.
(알겠어요.)
EMILY: And dress appropriately…
(그리고 옷 좀 알맞게…)
LORELAI: Don't finish that sentence, Mom.
(더 말하지 마요, 엄마.)
* 결국 로렐라이와 에밀리는 같이 선물을 고르러 가기로 합니다.
에밀리가 저렇게 말하는 이유 아시죠? 로리 학교 첫날.. 교장실.. ㅎㅎ
* Don’t finish that sentence. 더 말하지 마, 그만 말해 , 조용히 해
Don’t even think about finishing that sentence.
로렐라이와 에밀리가 같이 쇼핑을 가게 되었네요.
이 두 모녀 티격태격 안하고 쇼핑을 잘 마칠수 있을런지요.
전 이어지는 에피소드로 돌아오겠습니다.
댓글