깜빡 잠이 들어 늦잠을 자게 된 로리.
서둘러 운전해서 학교로 가지만 중간에 사슴한테도 치이고 시간은 흘러갑니다.
그럼 오늘 에피소드 시작할게요.
Scene #11 늦게 교실에 들어온 로리
MAX: I’m afraid you’ve missed the test.
(미안하지만 넌 시험을 못 치른다.)
RORY: No.
(안돼요.)
MAX: We start class promptly at 8:05.
(우린 정확히 8시 5분에 수업을 시작해.)
RORY: No.
(안돼요.)
MAX: That’s when I need people to be in their seats.
(그 시간에 난 학생들이 제자리에 앉아있길 바란단다.)
RORY: Please.
(제발요.)
MAX: I’m sorry but it’s the rules.
(미안하구나. 하지만 그것이 규정이야.)
RORY: But you don’t understand! I was up all night studying
and then I missed my bus. So I had to drive.
(하지만 선생님은 모르실거예요! 저 공부하느라 밤샜고
버스도 놓치고 그래서 운전도 해야했다구요.)
MAX: Let’s discuss this outside.
(나가서 이야기하자.)
* 로리는 서둘러서 학교에 왔지만 이미 시험은 시작되었습니다.
로리는 간절히 부탁했지만 결국 시험을 못보고 교실에서 나오게 됩니다.
로리는 교실 밖으로 나가면서 자기에게 패배자라고 조용히 읊조리는 패리스에게
넌 다 가졌으면서 왜 자기한테 그러는 거냐고 화를 내고,
항상 로리를 매리라고 부르는 트리스틴에게
자기 이름은 로리라고 소리를 빽 지르고 나갑니다.
* that’s when ~한 것은 그 때이다
That's when she started to scream.
* be up all night 밤 새다
I was up all night with a sick child.
I was up all night studying.
Scene #12 로렐라이를 찾는 전화
MICHEL: There is a man with a funny accent on the phone asking for you.
(전화에 이상한 악센트를 가진 남자가 매니저님을 찾고 있어요.)
* with ~을 가진
Man With A Plan
I saw a girl with blue hair at the market.
* funny (소리내서 웃게 만들 정도로) 우스운, 재미있는/ 이상한, 괴상한
He smells funny.
The washing machine is making a funny noise again.
Scene #13 교장실로 온 로렐라이
CHARLESTON: Have a seat.
(앉으세요.)
LORELAI: Um, I think there’s been a terrible mistake.
Rory told me that she wasn’t allowed to take her test.
(어, 큰 실수가 있었던거 같아요.
로리가 그러는데 시험을 못보게 하셨다고 하던데요.)
CHARLESTON: She was late.
(로리는 지각을 했어요.)
LORELAI: Right, well, see there were circumstances beyond her control.
Rory is never late. She’s almost annoyingly on time.
I think if you checked your records...
(맞아요. 음, 로리도 어쩔수 없는 상황이 있었다는걸 이해해 주세요.
로리는 절대 지각하는 애가 아니예요. 그 애는 거의 성가실 정도로 시간을 맞춰요.
교장 선생님이 기록을 살펴보시면..)
CHARLESTON: Past performance has nothing to do with today’s situation.
(과거의 행적은 오늘 상황과 아무 상관이 없습니다.)
* 로렐라이는 학교로 와서 교장 선생님께 호소를 합니다.
로리가 밤 늦게까지 공부했고, 오다가 사고도 났고 한 일들을 이야기 하죠.
* on time (늦지 않고) 제시간에, 정시에
Fortunately the train was on time.
She always pays her bills on time.
* beyond control 어떻게 할 수 없는, 뜻대로 되지 않는, 불가항력의
This machine was beyond control.
Something is beyond control, but you can learn much from it.
CHARLESTON: Ms. Gilmore, rules are rules.
When you’re late, you forfeit the right to take the test.
(길모어씨, 규정은 규정입니다.
지각하면 시험 볼 권리를 박탈 당합니다.)
* 교장 선생님은 이야기가 끝났다며 가시라고 합니다.
* right to ~하는/ ~의 권리
Everyone has a right to a fair trial.
He became a citizen, so he gained a right to vote.
LORELAI: Rory doesn’t throw fits.
She’s the most even tempered person I know.
(로리는 화난다고 막 소리지르는 애가 아니예요.
그애는 제가 아는 가장 침착한 사람이예요.)
* 더 이상 말이 안통하자 로렐라이는 점점 화가 납니다.
이 학교 온 이후로 로리는 거의 매일 밤을 새고
거의 우리의 생활이 없을 정도로 빡세게 공부한다고 하고,
맥스 선생님에게도 로리가 잘 적응하길 바란다면서
어떻게 시험도 못보게 할 수 있냐고 화를 냅니다.
그러자 교장쌤은 로리도 아까 교실에서 화를 냈다고 말합니다.
* throw/have a fit
(어떤 행동이나 자극에 동요되어서) 노발대발하다, 화나서 소리 지르다
My mom'll throw a fit when she sees the mess I've made.
She had a fit of the giggles and had to leave the room.
* the most ~ person I know 내가 아는 가장 ~한 사람
Amy is the most honest person I know.
You’re the most excellent student I know.
교장 선생님은 이 학교는 모든 아이들을 위한 곳도 아니고 로리를 위한 곳도 아니다,
꼭 이 학교에 있을 필요도 없고, 하버드에 갈 필요도 없다,
공부의 압박을 버틸 자신이 없으면 이 학교를 떠나야 한다고 말합니다.
그러면서 로리를 데리고 집으로가서 어떻게 할 것인지 결정하라고 합니다.
로렐라이와 로리는 어떤 결정을 내리게 될까요.
전 이어지는 에피소드로 돌아오겠습니다.
댓글