로리를 위해 부모님께 돈을 빌린 로렐라이.
그 시각 로리는 다니던 학교에서 마지막 날을 보내고 있습니다.
그럼 시작할게요.
(대사 자체에도 좋은 표현이 많으니 꼭 함께 봐주세요.)
Scene #9 학교 사물함을 정리하는 로리
RORY: Well, Lorelai technically.
(어, 엄밀히 따지면 로렐라이야.)
DEAN: Lorelai. I like that.
(로렐라이. 맘에 든다.)
RORY: It's my mother's name, too. She named me after herself.
(우리 엄마 이름이기도 해. 엄마가 엄마 이름을 따서 내 이름을 지었어.)
* 사물함 정리를 하던 로리는 책을 우르르 떨어뜨리고
딘이라는 남학생이 그걸 주워줍니다. 그러면서 통성명을 하죠.
딘은 시카고에서 이 동네로 이사 온지 얼마 안되었어요.
로리의 정확한 이름은 엄마 이름과 같은 로렐라이입니다.
* technically 엄밀히 말하자면, 굳이 따지자면
The tomato is technically a fruit.
Even if it were technically possible, we don’t have the money to do it.
[미드로 영어읽기] 맨 위드 어 플랜 시즌1-18(1)
* name after ~의 이름을 따서 짓다
Tom was named after his granddad.
My dad named me after my granddad.
DEAN: Well, maybe you could show me where this Miss Patty's place is.
( 음, 패티 아줌마 댄스 교습소가 어딘지 네가 알려줄수 있을거 같은데.)
RORY: Yeah, I guess so. I really don't have anything important to... let's go.
(그래. 그렇네. 딱히 중요하게 할 일도 없고… 가자.)
* 딘은 아르바이트를 구하러 가야 한다고 해요.
로리는 동네 모든 일을 다 아는 패티 아줌마 댄스 교습소에 가보라고 하죠.
아마 아줌마가 일할 사람을 필요로 하는 곳을 알려줄 수도 있다구요.
* Could you show me where ~ is? ~가 어딘지 알려주시겠어요?
Could you show me where the Information Desk is?
Could you show me where Luke’s Diner is?
Scene #10 패티 아줌마 댄스 교습소 가는 길
DEAN:
I thought, "I have never seen anyone read so intensely before in my entire life.
I have to meet that girl."
(“이렇게 열정적으로 책을 읽는 사람을 여태까지 본적이 없어.
나 저 애를 만나야 겠다.” 라고 생각했지.)
* 딘은 그동안 학교 잔디밭에서 책을 읽고 있던 로리를 지켜보고 있었어요.
그 주위에서 무슨 난리가 나도 한번도 흐트러지지 않고
책에 완전 빠져서 집중해 읽고 있던 로리를 말이죠.
* I’ve never seen ~ ~ 를 본 적이 없다
I've never seen you so nervous.
I've never seen so many people here before!
Scene #11 그 날 저녁 다이너에서 만난 모녀
RORY: I don't understand why we're going to dinner tomorrow night.
I mean, what if I had plans? You didn't even ask me.
(내일 저녁에 왜 저녁 먹으러 가야하는지 모르겠어.
내 말은, 내가 약속이 있었으면? 엄만 나한테 묻지도 않았잖아.)
LORELAI: Well, if you had plans I would have known.
(글쎄, 너가 약속이 있었다면 내가 알았겠지.)
* 로렐라이는 낼 저녁에 할아버지 댁으로 저녁 먹으러 가야 한다고 말합니다.
이유를 모르는 로리는 갑작스럽게 엄마가 잡은 약속에 화가 납니다.
* What if ~하면 (어떡해/ 어쩌지)?
What if she forgets to bring it?
What if the rumor is true?
* have plans 약속이 있다
(promise 쓰지 않아요.)
How about going to the bar tomorrow night?
- Sorry, I already have plans.
RORY: I'm not sure I want to go to Chilton.
(나 칠튼 다니고 싶은건지 모르겠어.)
LORELAI: What?
(뭐라고?)
RORY: The timing is just really bad.
(그냥 타이밍이 정말 안좋아.)
LORELAI: The timing is bad?
(타이밍이 안좋다고?)
RORY: And the bus ride to and from Hartford, it's like thirty minutes each way.
(그리고 하트포드 오가는 버스 타는거, 편도에 30분 정도 걸리잖아.)
LORELAI: I can't believe what I'm hearing.
(지금 내가 뭘 듣고 있는건지 내 귀가 의심스럽다.)
RORY: Plus, I don't think we should be spending that money right now.
I mean, I know Chilton's got to be costing you a lot.
(게다가 지금 그 돈을 쓰면 안될거 같아.
내 말은, 칠튼 돈 많이 들잖아.)
* 로렐라이는 부모님 댁 다녀와서 기분이 안좋은 상태인데
로리는 갑자기 칠튼을 안가겠다고 합니다.
지금 누구 땜시 돈 빌리러 간건데..
* go to 학교(이름) ~ 학교 다니다
I went to Cilton High school.
I go to Harvard.
* Plus, 게다가
I’m not going to the beach. It’s way too cold for swimming.
Plus, I don’t like swimming in general.
* cost 사람 a lot 돈이 많이 들다
The private school cost me a lot.
That house will cost me a lot.
로렐라이는 부모님께 조건이 붙은 돈을 빌리게 돼서 언짢은 상태고
하필 로리는 학교 마지막 날 맘에 드는 남학생을 만나서 싱숭생숭하고..
두 모녀는 티격태격하다가 기분이 나빠져 다이너를 그냥 나와 버립니다.
전 그럼 이어지는 에피소드로 돌아올게요.
댓글