본문 바로가기
미드로 영어읽기/Man with a plan

맨 위드 어 플랜 시즌1 - 13(1)

by 제이화 2020. 11. 24.
반응형

오늘은 발렌타인 데이 에피소드입니다.

시트콤은 호흡이 가족 드라마라서

여러가지 미국 문화를 있어서 좋은거 같아요.

 

그럼 시작하겠습니다.

 

 

Scene #1  아이들과 19 영화를 보는 Don

 

Man with a plan S1 E13

 

Kate: He searched for it, found it, and then said, “Buckle up, kids.”

(삼촌이 검색하고 찾아낸 다음에 말했어요. “얘들아, 안전밸트 .”)

 

* 애덤이 외출 준비를 하고 내려오니

형이 애들하고 ‘Hang over’ 보고 있었어요.

형은 티비를 켜니까 저절로 나왔다고 했지만 케이트가 일렀죠.

 

*buckle up  안전밸트를 매다

You must buckle up for your safety.

Buckle up, no matter what.

 

 

Scene #2  베이비시터를 찾는 Adam

 

Man with a plan S1 E13

 

Adam: Hey, uh, can you watch my kids tonight?

(, 저기, 오늘 밤에 우리 애들 봐줄수 있어요?)

Lowell: I wish I could, Adam, But I’ve got romantic plans with my wife all night.

(애덤씨, 저 그러고 싶지만 아내와 로맨틱한 밤을 보낼 계획이라서요.)

 

* 미국에서의 발렌타인 데이는 남녀 모두에게 해당돼요.

부부나 연인은 서로 선물을 주고 받거나 근사한 식당에서 식사를 하죠.

 자녀가 초등학생이면 아이들과 선생님께

초컬릿이나 캔디, 연필 등을 나눠주기도 합니다.

(저학년은 부모님들이 바빠요. 부모님이 준비해 줘야 하잖아요. ㅎㅎ)

 

큰 아이 초딩때 반 아이들에게 보낸 직접 만든 책갈피와 발렌타인데이 선물

 

애덤은 근사한 식당에 예약을 해놓았는데 깜빡하고 베이비시터를 구해놓지 않았어요.

나가야 하는데 발등에 불떨어진 애덤.

형에게 부탁해 보지만 형수님도 남편이 멋진 곳을 데려가길 기대하고 있었죠.

그래서 여기저기 전화해보는 중입니다.

 

* I wish I could  (부탁이나 초대 거절할때) 나도 그랬으면 좋겠는데

Can you come over for dinner tonight?

- I wish I could, but I have a lot of things to do.

Can you tell Tom that I’ll be late?

- I wish I could, but I had an issue with him so I don’t want to talk to him.

 

 

Adam: I’m in big trouble.

( 진짜 큰일났다.)

 

* be in trouble  난처해 지다, 곤경에 빠지다

I failed my exam. I’m in trouble now.

If you don’t get it done by tomorrow, you’ll be in big trouble.

 

 

Kate: It’s gonna cost you three dollars an hour.

(시간당 3불이예요.)

 

* 지켜보던 케이트가 자기가 있다고 합니다.

13살이면 가능하긴 하죠.

그런데 너무 싸게 부른거 아닌가요. ㅎㅎ

 

*It costs 사람 + 비용  ~ 비용이 들다, 값이 ~

The golden ring cost me $1,000.

This pan will cost you a dollar.

It’ll cost you.

(‘엄청 비쌀거다’ '돈이 많이 들거다'라는 관용적 의미가 있어요.)

The house you want to buy will cost you.

 

 

Scene #3  Kate에게 맡길건지 고민하는 Andi

 

Man with a plan S1 E13

 

Andi: Look, I’m fine with Katie babysitting. Just not our kids.

(있잖아, 케이트가 애들 돌보는건 괜찮아. 단, 우리 애들은 말고.)

 

* 한번도 베이비시팅을 본적이 없는 케이트에게 애들을 맡기는 것과

어찌되었든 집에 애들만 두고 가는 것이 걱정되는 앤디는 반대를 합니다.

 

* I’m fine with  ~(하는거) 괜찮아

I’m totally fine with this.

If you want to do it before me, I’m fine with it.

 

 

Andi: But if anything goes wrong at the house while we’re gone,

Katie babysitting goes on the list of things

you’re not allowed to ask me to do again.

(하지만 우리가 나가 있는 동안 집에서 나면,

당신이 다시는 나한테 물어보지 말아야 할것들 리스트에

케이트가 베이비시팅하는거 올릴거야.)

 

* 애덤은 둘이 데이트하거나 둘만 나갈 일이 있을때

앞으로는 케이트에게 아이들을 맡길 있다며 설득합니다.

앤디는 걱정이 되긴 하지만 일단 맡겨보기로 해요.

케이트에게 전기 기기등 아무것도  만지지 말고,

문도 열어주지 말라고 신신당부합니다.

 

* on the list  명단에

That’ll go on the list.

Students who have three offenses will have their name on the list for detention.

 

* be allowed to  허락되다

You’re not allowed to go into the staff room.

[미드로 영어읽기] 데드 시즌1-7

 

 

Kate: I won’t let you down, I promise.

(실망시켜 드리지 않을게요. 약속해요.)

 

* let down  실망시키다

Son, don’t let me down.

그리고 대사는 그대로 많이 쓰는 말이니 알아둡시당.

 

 

케이트의 애들 돌보기는 성공적일지,

애덤과 앤디는 즐거운 시간을 보내게 될지

이어지는 에피소드로 돌아올게요.

 

 

 

 

반응형

댓글