본문 바로가기
미드로 영어읽기/Man with a plan

맨 위드 어 플랜 시즌1 - 12(1)

by 제이화 2020. 11. 20.
반응형

오늘은 Lowell 형제들 이야기예요.

 

그럼 시작합니다.

 

 

Scene #1  입찰 기회를 얻은 형제

 

Man with a plan S1 E12

 

Don: I got us a chance to bid on their new development. Five houses.

( 회사가 새로운 집들을 짓는데 우리가 입찰할 기회를 얻었어. 무려 5.)

 

* 형은 애덤이 그렇게나 연락을 취하려고 노력했던 대기업 개발업자를

식당에서 만나게 되어 입찰 기회를 얻습니다.

형이 사람 다루는 수완은 좋아요.

 

* get a chance  기회를 얻다

I didn’t get a chance to say hello to your mom last night.

Finally I got a chance to get out of it.

 

 

Scene #2  Lowell 시간을 보내라는 Andi

 

Man with a plan S1 E12

 

Andi: I saw him at the grocery store today and he was obviously lonely.

(오늘 장보러 갔다가 로웰씨 만났는데 진짜 외로워 보였어.)

Adam: He’s just not the kind of a guy that Don and I hang out with.

(로웰씨는 형이랑 내가 같이 어울려 노는 그런 부류의 사람이 아니야.)

 

* 로웰은 전업 아빠라서 요리도 잘하고 약간 여성스런 기질이 있어요.

 

* obviously  확실히, 분명히, 누가 봐도, 뻔히, 당연히

(객관적으로 봐도 뻔하고 명백한, 보면 아는 의미가 있어요.)

Obviously Amy is a top student.

The answer is obviously A.

 

* He/She is not the kind of a person that/who ~ 

~ (부류의) 사람이 아니다

Tom is not the kind of a person that I can trust.

He is not the kind of person who I have a lot in common with.

 

 

Andi: I already told Lowell he could come over.

He’ll be here in ten minutes.

( 이미 로웰씨한테 와도 된다고 말했어.

10 안에 올거야.)

Adam: What? So basically you just set me up on a playdate?

(? 그러니까 당신이 플레이데이트를 주선한거네?)

 

* playdate  부모님들이 잡아서 아이들 같이 놀게 해주는 거예요.

 

* basically  그러니까, 한마디로, 말하자면/ 보통, 기본적으로

(이런게 어려운거 같아요.

사전상 의미로는 전혀 종잡을 없는, 하지만 네이티브는 먹듯 쓰는.. )

Basically, Tom got fired from his job.

Basically the test does not count as a grade.

 

 

Scene #3  집에 놀러 Lowell

 

Man with a plan S1 E12

 

Lowell: Thanks so much for having me.

(불러줘서 고마와요.)

 

* 로웰은 양손 가득 맛있는 음식을 해가지고 옵니다.

마음에 아주 들었네요.

 

* 누구네 집에 놀러 가서, 아니면 놀고 나서 집에 갈때 이렇게 해보아.

플레이데이트 끝나고 나서 애들 데리고 집에 갈때도 쓰면 좋겠죠?

Thanks for having her/him.

 

 

Lowell:

I only know about it because I used to work in marketing before we had kids.

(애들 갖기 전에 제가 마케팅 일을 해서 그거에 대해  알고 있는거 뿐이예요.)

 

* 셋이서 티비로 풋볼 경기를 보던 개발업자에게서 이메일이 옵니다.

입찰 프리젠테이션을 준비하라는 거죠.

로웰이 듣도 보도 못한 마케팅 용어를 쏟아내며 이런거 하라는거 아니냐며 말합니다.

 

* used to  (예전에는) ~였다, ~하곤 했다

I used to teach high school math.

I heard that he used to be a famous actor.

 

 

Lowell: Um, generally, when these big companies hear pitches,

they’re expecting a multimedia presentation. Animation, 3D models.

And I’d be happy to help if you want.

(, 일반적으로 이런 회사들은 제안서를 들을때

멀티 미디어 프리젠테이션을 기대해요. 애니메이션, 3D 모델 같은거요.

원하시면 제가 기꺼이 도와드릴께요.)

 

* I’d be happy to  기꺼이 ~ 하다

I’d be happy to keep you company.

I’d be happy to help you out with moving.

 

 

~ 의외의 구원자가 나타났군요.

의외의 복병이 있었네요.

형은 자기가 있다고, 도움 필요 없다며 고집을 부립니다...

 

그럼 이어지는 에피소드로 돌아올게요.

 

 

 

반응형

댓글