어느덧 베이비시터스 클럽도 종반을 향해 달려갑니다
오늘은 방학을 맞아 친구들과 좋은 추억을 만들기 위해
클럽 멤버 아이들 모두 캠프에 간 이야기 입니다.
그럼 시작할게요.
Scene #1 캠프에 도착한 아이들
Kristy: We made it, Camp Mooseheat at last.
(우린 마침내 무스 힛 캠프에 왔다.)
* 결국 해내다
This project was difficult, but we made it!!
시간에 대다
Do you think you can make it on time?
모임에 참여하다
I couldn’t make it to my graduation party.
* 마침내, 드디어, 결국
We’re home at last.
‘That’s good,’ she said at last.
Kristy: I’m so glad you skipped out on fancy art camp,
so we can all be together.
(나 네가 그 멋진 아트 캠프 안가서 너무 기뻐.
우리 다 함께 있을 수 있잖아.)
* 클라우디아는 원래 들어가기 어려운 아트 캠프를
트레버와 같이 가기로 되어있었어요.
그런데 아이들과 같이 보내고 싶어서 아트 캠프를 안가고
같이 이 캠프에 참가하기로 합니다.
* 지난번에 영어는 상황에 맞는 단어 (특히 동사) 를 쓴다고 말씀드렸었죠?
이번에도 해석은 ‘안가서’ 라고 했지만
‘skip out’ 은 말 그대로 건너띄고, 빼먹고, 저버리고 이런 뜻이 있어요.
He skipped out on his promise.
You don’t need to skip out on your class during the test.
Scene #2 다른 숙소에 배정된 아이들
Dawn: You and I get to hang out all the time.
Just two of us… which we literally never have.
(너랑 나랑 항상 같이 다닐수 있겠네.
말 그대로 우리 둘만… 그래 본적이 없네.)
Claudia: That hadn’t occurred to me.
It’ll be fun to connect.
(그러고 보니 그런 생각 든적이 없었네.
공감대가 생기면 재미있을거야.)
Dawn: That’s what camp’s about?
(캠프라는게 그런거겠지?)
* 기대와는 달리 아이들은 두명씩 다른 방에 배정됩니다.
매리 앤만 혼자 떨어지게 되었죠.
* get to 는 많은 뜻이 있어요.
여기서는 어떤 상태에 도달하고, 점점 발전하는 의미입니다.
I want to get to know her.
(나 그녀를 알아가고 싶어.)
I don’t know how he got to be mean.
(난 그 애가 왜 그렇게 못되졌는지 모르겠어.)
* literally 아시죠? 정말 많이 써요.
* ~ 한 생각이 들다, 떠오르다
It occurred to me that he has my key.
It occurred to me that my class starts at 7, and I’m literally late.
Kristy: What are your summer goals?
Anything in particular you want to accomplish?
(여름 방학 동안 목표가 뭐야?
이루고 싶은 어떤 특별한 거라도 있어?)
* 스테이시와 같은 숙소에 배정된 크리스티는 들떠서 물어봅니다.
* 특히, 특별히
I like romantic comedy movies in particular.
I don’t have anything to say in particular.
Scene #3 캠프에서 공연할 연극의 오디션을 여는 Mary Ann과 룸메이트 Laine.
Stacey: I’ll still gonna audition and we’ll find a way to make it work.
(난 그래도 오디션 볼거구 우리는 어떻게든 되게 방법을 찾으면 돼.)
* 스테이시가 이전 학교에서 친구들한테 상처를 받았던거 기억하시죠?
스테이시는 친했기 때문에 더 배신감 느꼈던 그 친구 Laine이
오디션 장에 있는걸 보고 뛰쳐나갑니다.
매리 앤은 프로듀서 역할을 할 그 친구를
다른 아이로 바꿀테니 걱정하지 말라 합니다.
그러나 스테이시는 괜찮다고 그냥 할거라고 하죠.
* 그래도, 그럼에도 불구하고
It’s way too hard, but don’t worry. I’ll still do it.
The project was small, but it was still difficult.
Scene #4 캠프에서 불공평한 모습을 본 Claudia와 Dawn
Dawn: It’s not just art stuff. Horseback riding costs extra,
and there are special day trips that not everyboby can afford.
(미술뿐만 아니야. 말 타는 것도 추가비용을 내야하고,
모든 애들은 할 수 없는 돈을 내야지만 할 수 있는
하루 여행 코스들도 있어.)
Claudia: The t-shirts are too expensive for most kids,
and they shouldn’t feel left out just because they can’t afford.
(염색용 티셔츠는 대부분의 아이들한테 너무 비싸.
그리고 그 아이들은 돈을 낼 형편이 안된다는 이유로
소외감을 느껴서는 안되지.)
* 이 두 친구는 특별 프로그램에는 추가 비용이 든다는걸 알게 됩니다.
캠프 비용외에 다른 돈을 낼 형편이 안되는 아이들은
이 모든 특별 프로그램을 하지 못하는 겁니다.
클라우디와 던은 그 아이들이 마음에 걸렸습니다.
* 여유가 있어요, 형편이 돼요
I can’t afford to buy the fancy car.
Can you afford to pay for this?
* 소외감을 느껴요
I can’t get along with other friends, so I feel left out at school.
If you don’t invite Amy to your birthday party, she’ll feel left out.
Meanie: It means I’m ordering you back to your cabin until further notice.
(추후 통지가 있을 때까지 네 숙소에 돌아가 있으란 뜻이란다.)
* 클라우디아와 던은 그런 아이들을 따로 모아서 미술 수업을 합니다.
그것이 캠프 선생님들한테 걸리고 말았죠.
클라우디아는 항변하다 숙소에 있게 되는 벌을 받습니다.
* 추후 통지가 있을 때까지
The building is closed until further notice.
Until further notice, you’ll remain in the room.
벌 받는 클라우디아의 모습을 본 남아있는 아이들과 친구들은 화가 났고
뭔가 또 일을 꾸밀거 같습니다.
전 그럼 시즌 마지막 에피소드로 돌아올게요.
댓글