본문 바로가기
미드로 영어읽기/Gilmore Girls

[길모어 걸스 시즌1-19(15)] Don't tell me you're closed.

by 제이화 2023. 6. 15.
반응형

이런저런 얘기를 나누며 두 모녀는 루크네로 향합니다.

오늘 에피소드 시작할게요.

 

 

Scene #32 루크네 들른 모녀

 

Gilmore Girls S1 E19

 

LORELAI: Don't tell me you're closed.

(문 닫은 거 아니지?)

 

* 늦은 시간이지만 로렐라이와 로리는 루크네 다이너에 들립니다.

 

* Don’t tell me ~  설마 ~는 아니지?

Don't tell me you can't remember.

Don't tell me we're out of milk!

 

 

Scene #33 고맙다는 말을 하는 레이첼

 

Gilmore Girls S1 E19

 

RACHEL: Hey, listen, I just wanna say thanks.

(저기, 고맙다는 말을 하고 싶어요.)

LORELAI: Oh, for what?

(어, 왜요?)

RACHEL: For whatever it was you said to Luke the other day.

(요전날 루크에게 말해준 거요.)

LORELAI: It was no big deal.

(별거 아니에요.)

RACHEL: It was a very big deal. 

I was sitting upstairs and suddenly he comes in, 

empties out his sock drawer and gives it to me.

(저한테는 큰 일이에요.

제가 2층에 앉아있었는데 갑자기 루크가 들어오더니

자기 양말 서랍을 비우고는 저에게 줬어요.)

LORELAI: Oh that's great. You got a drawer.

(오 잘됐네요. 서랍을 갖게 되었네요.)

RACHEL: And a set of keys.

(그리고 열쇠두요.)

 

* 지난번 레이첼이 로렐라이에게 부탁한 거 기억하시죠?

루크에게 자기 말 좀 잘해달라고.

로렐라이가 잘 말해준 덕분인지 루크가 레이첼을 다시 받아주었네요.

 

* for what?  왜요?

(상대방이 ‘Thank you’ 나 ‘Sorry’라고 했을 때 그 이유를 잘 모르겠을 때)

A: I’m sorry.

B: For what?

A: I didn’t mean to yell at you like that yesterday.

 

 

RACHEL: I'm not gonna screw it up this time.

(이번엔 정말 망치지 않을 거예요.)

LORELAI: I know you won't.

(안 그럴 거라는 거 알아요.)

RACHEL: Well, I owe you one.

(당신한테 빚졌어요.)

 

* 위의 대사들은 알아둘게요.

 

 

Scene #34  드래곤 인을 보러 온 로렐라이, 로리, 수키

 

Gilmore Girls S1 E19

 

Rory: So how long do you think before you guys own this place?

(언제쯤 이 집을 살 수 있어?)

LORELAI: Oh sweetie, it's going to be a very very very long time.

(아주 아주 아주 오래 걸릴 거야.)

 

* 지난번에 레이첼이 발견해서 로렐라이를 데리고 가 준 폐허가 된 드래곤 인을 보러 간 셋.

수키는 돌아보며 이것저것 설치해야 한다고 들떠서 돌아다닙니다.

그 모습을 본 로리는 정말 이곳이 엄마 거 같다며 언제쯤 이곳을 살 수 있냐고 묻습니다.

 

* how long do you think  얼마나 오래 ~ 할거 같아?

How long do you think this storm will last?

How long do you think it'll be before this illness will pass away?



이렇게 19회는 끝이 납니다.

저는 20회로 돌아오겠습니다.

 

 

 

 

반응형

댓글