본문 바로가기
미드로 영어읽기/Gilmore Girls

[길모어 걸스 시즌1-19(12)] 'Cause my insurance covers only me.

by 제이화 2023. 5. 3.
반응형

루크네 집에서 레이첼을 만나고 내려온 로렐라이.

다이너로 들어갑니다.

 

오늘 에피소드 시작할게요.

 

 

Scene #26  루크네 다이너

 

Gilmore Girls S1 E19

 

LORELAI: Hey, I didn't mean to kick you out of your own apartment.

(저기, 당신 집에서 당신을 쫓아 내려 한건 아니었어.)

LUKE: Oh, you didn't.

(아냐, 안그랬어.)

LORELAI: Well, you left pretty fast.

(음, 당신 꽤 빨리 자리를 떴잖아.)

 

* 집에 가기 전에 로렐라이는 다이너에 들릅니다.

 

* I didn’t mean to  ~할 의도는 아니었다/ ~할 생각은 아니었다

I didn't mean to startle you.

I'm really sorry. I didn't mean to hurt your feelings.



Scene #27  재료 저장소

 

Gilmore Girls S1 E19

 

LUKE: You shouldn't be in here.

(당신은 여기 있으면 안돼.)

LORELAI: Why not?

(왜 안돼?)

LUKE: 'Cause my insurance covers only me.

(내 보험은 나한테만 적용되거든.)

 

* 얘기하면서 재료 저장소에 따라 들어간 로렐라이에게 루크가 말합니다.

 

* cover insurance  보험이 적용되다

Does your travel insurance cover you against/for the loss or theft of cash?

Does my insurance cover all the cost?

 

 

Scene #28  레이첼의 마음을 전해주는 로렐라이

 

Gilmore Girls S1 E19

 

LUKE: Just a friendly piece of advice. Don't get too attached to her.

(친구로서 충고야. 너무 정들지 마.)

LORELAI: Rachel?

(레이첼 말이야?)

LUKE: Yeah. She's got an interesting habit of getting bored and then leaving, 

usually without saying goodbye.

(응. 레이첼은 지루해 하다가 떠나는 재밌는 습관을 가지고 있어.

보통 작별인사도 없이 말이야.)

 

* get attached to  정들다, 집착하다

You got attached to this?

I get very attached to that old picture.

 

 

Gilmore Girls S1 E19

 

LORELAI: Well, I don't know exactly what's going on in Rachel's head

because I'm not a Vulcan, but from the way she talks about you

and the way she smiles when your name comes up, 

I'm pretty sure that she's serious about staying in Stars Hollow this time.

(음, 난 벌컨이 아니기 때문에 레이첼 머릿속에서 무슨 일이 일어나고 있는지 정확히 몰라.

하지만 레이첼이 당신에 대해 말하거나 당신 이름이 나올 때마다 미소 짓는 모습을 보면 

이번엔 여기에 머무르는 것에 대해 진지하다고 확신해.)

 

* 루크는 레이첼이 로렐라이에게 그렇게 말해달라고 했냐고 묻습니다.

로렐라이는 그렇다고, 이번엔 확실한 거 같다고 말해줍니다.

 

* from the way 주어 동사  ~으로 보면/ 보니까

From the way he behaved, I figured that he was drunk.

From the way he talked, I thought him to be your boss.

 

 

LUKE: Why are you taking her side?

(왜 레이첼 편을 드는 거야?)

LORELAI: I'm not taking her side.

(난 편드는 게 아니야.)

LUKE: I mean you're practically pushing her on me.

(내 말은 당신이 거의 나한테 레이첼을 떠밀고 있는 거나 마찬가지라구.)

LORELAI: I just want you to be happy.

(난 그저 당신이 행복했으면 좋겠어.)

 

* take ~ side  ~의 편을 들다

I’ll take Amy’s side.

I’m taking your side.



레이첼의 부탁을 들어준 로렐라이.

루크에게 레이첼의 마음을 전달해 주었으니

결정하는 건 루크의 몫이겠지요.

 

전 이어지는 에피소드로 돌아오겠습니다.


 

 

반응형

댓글