본문 바로가기
미드로 영어읽기/Gilmore Girls

[Gilmore Girls S1-14(1)] This place could use a makeover.

by 제이화 2021. 12. 31.
반응형

1 시즌 14회 에피소드 시작하겠습니다.

 

 

Scene #1  로리 집에 온 딘

 

Gilmore Grils S1 E14

 

LORELAI: Do you come bearing pizza?

(피자 가져왔니?)

 

* 딘이 로리 집에 피자를 들고 놀러 옵니다.

 

* bear  가지고 오다/가다

(우리가 아는 '곰' '참다' 외에도 이런 뜻이 있어요.

이 때는 주로 come bearing 형태로 써요.)

I come bearing gifts.

I come bearing good news.

 

 

Scene #2  함께 TV를 보는 모녀와 딘

 

Gilmore Grils S1 E14

 

RORY: My favorite episode...

(내가 가장 좋아하는 에피소드...)

LORELAI: Mm, mm... tell me, tell me.

(음, 음 말해 봐, 말해 봐)

RORY: ... is when their son, Jeff, 

comes home from school and nothing happens.

(는.. 아들 제프가 학교에서 돌아오고 아무 일도 일어나지 않는 거야.)

LORELAI: Oh that's a good one.

One of my favorites is when Mary, the daughter, 

gets a part-time job and nothing happens.

(아, 그거 좋아.

내가 좋아하는 에피소드 중 하나는 그 집 딸 메리가 아르바이트를 구하고, 

아무 일도 일어나지 않는 거야.)

 

* 이 두 모녀가 보고 있는 것은 1958년부터 1966년까지 방영한

“The Donna Reed Show"라는 시트콤입니다.

중산층 가정의 주부 도나와 그 가족들을 중심으로 펼쳐지는 이야기죠.

50년대 미국 가정에서의 여자의 역할과 의상들을 볼 수 있어요.

집안일을 할 때도 잘 차려입은 멋진 원피스에 진주 목걸이, 힐을 신고

가족을 위해 온갖 음식을 합니다.

니콜 키드먼 주연의 "스텝포드 와이프 (The Stepford Wives, 2004)"를 보신 분이면

대충 짐작이 가실 거예요.

 

 

모녀는 TV를 보며 자기들이 좋아하는 에피소드에 대해 말합니다.

 

* My favorite ~ is  내가 좋아하는 ~는 

My favorite fruit is orange.

She is my favorite singer.

 

One of my favorites is  내가 좋아하는 것들 중 하나는 

(여러개 좋아하는 것들 중 하나니까 복수형이에요.)

one of my favorite foods is spaghetti.

This is one of my favorite books.

 

* That's a good one.  그거 좋지, 괜찮은 거야

(여기서 'one'은 상대방이 말한거나 물건이 됩니다.

마트에서 내가 어떤걸 살까 보고 있거나 고른 물건을 보고

점원이 이렇게 말하는걸 들으실 수 있어요.)

 

 

Scene #3  루크 다이너

 

Gilmore Grils S1 E14

 

LORELAI: This place could use a makeover.

(여기 새로 싹 단장 좀 했으면 좋겠어.)

 

* 로렐라이는 오래된 다이너를 둘러보며 말합니다.

 

* could use  ~하면 좋겠다, ~가 필요해

I could use a coffee.

I could use a break.



TAYLOR:

But he's a mule. He won't talk, he won't reason, he won't spruce. 

You might as well forget it, Lorelai. I'm forgetting it too.

(근데 루크는 고집쟁이야. 말도 안하려고 하고, 생각하려고도 안하고, 꾸밀려고도 안해.

그 생각은 잊는게 좋을거야, 로렐라이. 나 역시 잊는 중이야.)

 

* 테일러는 (아시죠? 동네 이장같은 아저씨) 자기랑 마을 미화 위원회 사람들이

그동안 계속 루크한테 다이너 단장 좀 하라고 그렇게 말했는데

들을려고도 하지 않았다며 포기하는 중이라고 합니다.

 

* might as well  (차라리) ~하는 편이 낫겠다, ~하는 게 좋겠다

I think we might as well pack up and go home.

If no one else wants it, we might as well give it to him.

 

 

LUKE: Painting's a pain.

I'd have to close the place for a day, which I can't afford, 

or paint it in the middle of the night, which I don't want to do 

because I hate painting.

(페인트 칠 괴로워.

며칠 동안 문 닫아야 하잖아. 난 그럴 여유가 없어.

아니면 밤 중에 해야 하는데 난 페인트 칠 하는거 싫어해서 그러고 싶지 않아.)

LORELAI: OK, how about this? I'll help you. I love to paint.

(좋아, 그럼 이건 어때? 내가 도와줄게. 나 페인트 칠 하는거 좋아해.)

 

* 로렐라이가 도와준다고 하자 루크는 하겠다고 합니다.

역시 로렐라이 말이라면 고집불통인 루크도 다 들어주네요.

 

* can't afford (to)  (~할) 여유가 없다 (금전적, 시간적)

We can't afford to go abroad this summer.

I can't afford to be lazy.

 

* how about  ~는 어때? (제안, 의견 제시)

How about dinner out for a change?

How about staying at a hotel overnight?

 

 

TAYLOR: I can't wait to tell the rest of the committee. 

They're not going to believe this.

(나머지 위원회 사람들에게 빨리 말하고 싶은걸.

그들은 이 사실을 안믿을거야.)

 

* 그동안 그렇게 설득했는데 들은 척도 안하더니 드디어 단장을 한다고 하네요.

테일러는 흥분해서 빨리 이 소식을 사람들에게 알려주고 싶습니다.

 

* the rest of ~  남은 ~, 나머지 ~

I want to share the rest of my life with you.

Each child had to give a short speech to the rest of the class.

 

 

페인트 칠 쉽지 않은데 말이죠. ㅎㅎ

 

전 이어지는 에피소드로 돌아올게요.

 

 

 

반응형

댓글