본문 바로가기
미드로 영어읽기/Gilmore Girls

Gilmore Girls S1 - 10(2)

by 제이화 2021. 4. 26.
반응형

크리스마스 몇주 전입니다.

 

오늘 에피소드 시작할게요.

 

 

Scene #3  (Inn)으로 전화한 에밀리

 

Gilmore Girls S1 E10

 

LORELAI: Ah, Christmas dinner.

(, 크리스마스 디너파티요.)

EMILY: You forgot.

(잊고 있었구나.)

LORELAI: Well mom, there’s been a lot going on around here lately,

your Christmas shindig’s not exactly high on my list of things to obsess about.

(저기요, 엄마, 요즘 우리 사이에 일이 많았잖아요?

엄마의 떠들썩한 파티가 사로잡는 것들을 적은 리스트의 위쪽에 있지 않아요.)

EMILY: Well I’m sorry if the timing is bad Lorelai,

but the world doesn’t always revolve around you.

(, 타이밍이 안좋다면 미안하구나, 로렐라이.

하지만 세상은 항상 위주로 돌지 않는단다.)

 

* 에밀리는 이번주 금요일에 있을 크리스마스 디너 파티에 대해 말하려고 인으로 전화합니다.

에밀리는 매년 크리스마스 2 전쯤 미리 크리스마스 파티를 엽니다.

 

* here

(‘여기라는 말고 문맥상 지금요런 느낌의 뜻으로 씁니다.)

Let’s be honest here.

Let me say here.

 

* 에밀리 마지막 대사는 알아둘게요.

 

 

EMILY: You can’t leave work early?

( 일찍 나올 없니?)

LORELAI: No I can’t.

(. 안돼요.)

 

* leave  떠나다, 출발하다, 그만두다

(사전상 의미로는 너무나 아는데 막상 실전에 쓰려면 말 안나오는 단어중 하나예요.)

I’m leaving now.  (지금 바로 출발할게.)

Tom's been working in a bank since leaving school.

 

 

EMILY:

I am tired of forcing you to do all those terrible things that infringe upon your life.

(내가 너의 삶을 침해하는 끔찍한 일을 너에게 강요하는게 지겹구나.)

 

* 여태까지 에밀리가 로렐라이에게 하길 원하는 일은

대부분 로렐라이가 하기 싫어하는 일이었잖아요.

그래서 이번에는 강요하 않기 위해 바쁘면 파티에 오지 말라고 합니다.

근데 사실 로렐라이에게  파티는 가고 싶어하는 파티였거든요.

두사람 타이밍 안맞네요.

 

* be tired of  지겹다,  신물나다, 싫증나다

I’m tired of saying that over and over again.

He was tired of running errands for his sister.

[미드로 영어읽기] 별나도 괜찮아 시즌1-7(1)

 

* force 사람 to~  ~ 에게 강요하다, ~하게 만들다

Did she force you to do this?

He forced me to open the door.

 

LORELAI: Ok, anything else?

( 얘기 있니?)

EMILY: I believe that’s all.

(그게 다예요.)

 

* 이야기 마무리할 주로 쓰는 말이예요.

대사들은 기억할게요.

 

* believe 

(직역해 보면 그게 다인걸 믿는다잖아요.

이럴때는 믿다라는 의미보다는 확신하다, 확실하다 의미가 있어요.)

I believe she’s saying a lie.

I believe he’s the first one who has a break.

 

 

Scene #4  에밀리 파티에 가 로리

 

Gilmore Girls S1 E10

 

RORY: I wish you’d change your mind.

(엄마가 맘을 바꿨으면 좋겠어.)

LORELAI: It’s not my mind that needs to be changed.

(바꿔야 하는건 마음이 아니야.)

RORY: I don’t think she meant it.

(할머니가 진심으로 그러진 않으셨을거야.)

LORELAI: Oh she meant it.

(어우, 할머니는 진심이었어.)

 

* 로리는 엄마가 같이 갔으면 좋겠습니다.

 

* mean it  진심이다

You’re not going to the party. I mean it.

I didn’t mean to yell at you. I mean it.

 

 

RORY: Well what about the apple tarts? You wait all year for those apple tarts.

(그럼 애플 타르트는 어떡해? 엄마는 1 동안 애플 타르트만 기다렸잖아.)

LORELAI: I can live without the apple tarts.

(애플 타르트 없이 있어.)

 

* can live without  ~없이 있다

I can live without having to go to school.

I can live without you.

 

 

LORELAI: Drive carefully. Watch out for ice.

And bring me back one of those..tarts!

(운전 조심해. 얼음 조심하고.

그리고 올때 그거 하나 갖다줘타르트!)

 

* 로리가 로렐라이 마지막 말을 못듣고 갔네요. ㅎㅎ

 

* 대사 문장은 알아둘게요.

 

 

이렇게 해서 결국 로리는 혼자 크리스마스 파티에 가게 됩니다.

 

이어지는 에피소드로 돌아올게요.

 

 

 

 

반응형

댓글