본문 바로가기
미드로 영어읽기/Gilmore Girls

Gilmore Girls S1 - 2(1)

by 제이화 2021. 1. 11.
반응형

우여곡절 끝에 칠튼에 가게 로리.

오늘은 칠튼으로 등교하는 날의 이야기 입니다.

 

시작할게요.

 

 

Scene #1  칠튼으로의 등교날 아침

 

Gilmore Girls S1 E2

 

RORY: I thought you were up. It's 7:10!

(엄마 일어난줄 알았는데. 7 10분이야!)

LORELAI: Stop it! It's a quarter to six.

(그만 ! 5 45분이야.)

RORY: No, it's not!

(아니, 아니라구!)

LORELAI: Yes, it is! I set the clock for a quarter to six so it's… It's 7:10! Dammit.

(맞아! 내가 5 45분에 시계 맞춰놨단 말이야그러니까.. 7 10분이네!! 빌어먹을.)

 

* 로리의 등교날 아침 로렐라이는 알람이 울리지 않아 늦잠을 자고 맙니다.

 

* I thought  ~/ 알았어 (그렇지 않음)

I thought you were at the party last night.

I thought Tom turned in the homework already.

 

* a quarter ¼, (시간) 정시의 15

a quarter to 6  5 45 (6시로 가는 15)

a quarter after 6  6 15 (6시가 지난 15)

 

 

RORY: We have to go! What if there's traffic? Mom!

(우리 가야돼. 막히면 어떡해? 엄마!)

 

* traffic 교통 체증

30 minutes with no traffic.

There was traffic on the way home.

 

RORY: It's 7:17.

(7 17분이야.)

LORELAI: Okay, you know what, time lady?

Why don't you go downstairs and warm up the car?

That would be really super. Thank you.

(알았어. 저기 시간 아가씨? 내려가서 미리 시동 걸어놓는거 어때?

그럼 정말 좋겠어. 고마와.)

 

* why don’t you  ~하는게 어때?

Why don’t you go first?

Why don’t we go shopping?

 

* warm up  (, 기계 ) 예열시키다, 워밍업하다

He started to warm up the aircraft's engines.

I'll just warm up the car while you're getting your coats on.

 

 

LORELAI: I am so done with plans. I am never ever making one again.

 It never works.

( 다시는 계획 안세울거야. 절대 다시는 하나라도 세우지 않을거야.

한번도 계획대로 된적이 없어.)

 

* 로렐라이의 원래 계획은 5 45분쯤 일어나서

커피도 한잔 마시고, 샤워 하고, 드라이 클리닝에 맡겨둔 옷도 찾아오는 거였어요.

늦게 일어나는 바람에 아무것도 못했네요.

 

* I’m so done (with)  (~) 다신 안해  

(어떤 것에 완전 짜증나고 지겨워졌다는 의미예요.)

I need a new job. I'm so done with delivering pizza.

I'm so done with learning French. The grammar is so hard!

 

 

Scene #2  칠튼에 도착한 모녀

 

Gilmore Girls S1 E2

 

RORY: So, how do I look?

( 그래서, 어때?)

LORELAI: You look great.

(근사해.)

 

* 이것도 대사 그대로 알아둘게요.

 

 

LORELAI: You just go in there and show them what smart really is. I love you.

Just call me if you need me.

 (저기 들어가서 진짜 똑똑한게 뭔지 보여줘. 사랑해.

내가 필요하면 전화해.)

RORY: You're kidding, right?

(엄마 농담이지, 그치?)

 

* 로렐라이는 정장 옷을 몽땅 드라이 클리닝에 맡겨놔서 입을 멀쩡한 옷이 없었어요.

시간도 없어서 머리도 대충 질끈 묶고 반바지, 반팔 티셔츠 위에 코트 걸치고

카우보이 부츠를 신고 갑니다.

로리는 첫날이니 같이 들어가서 교장쌤을 만나야 한다 하고

로렐라이는 자기 꼬라지 땜에 못들어간다고 티격태격 해요.

결국엔 같이 들어가기로 합니다.

 

* Are you kidding me?  농담해? 장난하냐?

 

 

Scene #3  교장실을 알려주는 학부모

 

Gilmore Girls S1 E2

 

IAN: Lost?

( 잃어버렸어요?)

LORELAI:

Oh, yeah. Uh, we're looking for the headmaster's office, the Ambroise building.

(, . , 교장실을 찾고 있어요. 앰브로이즈 빌딩이요.)

IAN:

Ah, okay. Well, this is it right here.

You just go inside, down the stairs, make a left,

and the headmaster's office is at the end of the hall.

(, 오케이. , 바로 건물이예요.

안으로 들어가서 계단을 내려간 다음 왼쪽으로 가세요.

교장실은 복도 끝에 있어요.)

 

* 두리번거리는 모녀를 보고 같은 학교 학부모인 이앤이 말을 겁니다.

교장실을 알려준 다음 통성명을 하죠.

로리가 딸이라고 하니 놀라네요. ㅎㅎ

로렐라이는 결혼 안한 싱글맘이라고 하고 이앤은 이혼했다고 합니다.

 

* I’m looking for~  ~ 찾고 있어요

I’m looking for J’s café.

I’m looking for the Empire State Building.

 

* make a left  좌회전하다/ make a right 우회전하다

make a U-turn  유턴하다

go straight  직진하다

 

* at the end of  ~ 끝에/ 말에

It's at the end of this street.

Please turn your old parking permits in at the end of the week.

 

 

IAN: Well, it was nice to meet you, Lorelai. Good luck in school, Rory.

I'll tell Julia to look out for you.

(그래요, 만나서 반가왔어요. 로렐라이. 학교 생활 행운을 빈다, 로리.

줄리아한테 보살피라고 할께.)

 

* look out for  보살피다

Look out for Amy while you're there.

We should look out for each other.

 

 

이제 모녀는 떨리는 마음으로 교장실로 갑니다.

교장실 안에서의 이야기는 내일 해드릴게요.

 

그럼 이어지는 에피소드로 돌아오겠습니다.

 

 

 

 

반응형

댓글