본문 바로가기
팝송으로 영어읽기

[Taylor Swift] Willow

by 제이화 2021. 1. 9.
반응형

오늘 읽어드릴 팝송은 Taylor Swift “Willow” 입니다.

 

ACMA2020/Getty Images for ACM

 

이번주 빌보드 100에서 23위에 올랐구요, 발표 당시 1위로 진입했던 곡입니다.

 

테일러 스위프트는 워낙 유명한 가수라 대부분 아시겠지만

2006 당시 17살이라는 어린 나이에 데뷔한 싱어송 라이터입니다.

자신이 직접 곡을 쓰고 부르고 프로듀싱까지 하는 재능이 많은 가수죠.

빌보드, 그래미에서 상을 휩쓰는, 미국 음악계에서 처자를 빼놓고는 말할 없을 정도로

엄청난 영향력을 가진 가수입니다.

 

그럼 시작할게요.

 

Taylor Swift - willow (Official Music Video)

 

Willow

 

[Verse 1]

I'm like the water when your ship rolled in that night

나는 그날 당신의 배가 들어왔을 때의 물과 같아.

Rough on the surface, but you cut through like a knife

수면은 거칠었지만 당신은 처럼 위를 가로질렀지

And if it was an open-shut case

그리고 그것이 아주 쉬운 사건이었다면

I never would've known from that look on your face

당신 얼굴에 나타난  표정으로는 절대 알수 없었을 거야.

Lost in your current like a priceless wine

아주 귀한 와인처럼 지금의 당신에게 길을 잃었어

 

* cut through  (공기, 물살등) 가르다
The canoe cut through the water.
She tried to cut through the river.

* open-shut case
법률 용어로, 사실 관계가 의심할 여지 없이 너무 명백해서
판결을 쉽게 내릴  있는 사건이란 뜻입니다.

* wine  테일러 스위프트는 자기 노래 가사에
사랑을 빗대서 와인이라는 표현을 많이 쓴다고 해요.

 

[Chorus]

The more that you say, the less I know

당신이 말할수록 모르겠어

Wherever you stray, I follow

당신이 어디로 가든 따라가

I'm begging for you to take my hand

제발 손을 잡아줘

Wreck my plans, that's my man

계획을 망쳐줘, 그게 남자야

 

* stray  (자기도 모르게 위치/길을) 벗어나다
바람 피우다

어쩌면 두 가지 의미가 있을수도 있겠네요.
네가 길을 잃든 어쩌든 난 널 따라가겠다 or 너가 바람을 피워도 너만 바라보겠다
해석 나름이겠어요.

 

[Verse 2]

Life was a willow and it bent right to your wind

인생은 버드나무 같아서 당신이라는 바람 쪽으로 휘었었지

Head on the pillow, I could feel you sneakin' in

As if you were a mythical thing

베개 위에 머리를 대면 당신이 슬며시 들어오는게 느껴졌어

당신이 마치 신화 속의 존재처럼

Like you were a trophy or a champion ring

당신이 트로피나 챔피언 반지였던 것처럼

And there was one prize I'd cheat to win

내가 갖기 위해 속임수를 쓰려는 상이 하나 있었지

 

* as if  마치 ~인거 처럼
You look as if you've seen a ghost!
He treats me as if I'm his enemy.

* Like you were a trophy or a champion ring
And there was one prize I'd cheat to win
사랑하는 사람의 맘을 갖기 위해 어떤 것도 기꺼이 하겠다는
의미가 담겨있다고 합니다.

 

[Chorus]

The more that you say, the less I know

당신이 말할수록 모르겠어

Wherever you stray, I follow

당신이 어디를 가든 따라가

I'm begging for you to take my hand

제발 손을 잡아줘

Wreck my plans, that's my man

계획을 망쳐줘, 그게 남자야

You know that my train could take you home

나라는 기차가 당신을 집에 데려다 있다는거 알잖아

Anywhere else is hollow

다른 곳은 공허해

I'm begging for you to take my hand

제발 손을 잡아줘

Wreck my plans, that's my man

계획을 망쳐줘, 그게 남자야

 

[Bridge]

Life was a willow and it bent right to your wind

인생은 버드나무 같아서 당신이라는 바람 쪽으로 휘었었지

They count me out time and time again

사람들은 나를 계속해서 빼내려고

Life was a willow and it bent right to your wind

인생은 버드나무 같아서 당신이라는 바람 쪽으로 휘었었지

But I come back stronger than a '90s trend

하지만 90년대 유행보다 강하게 돌아왔어

 

* count ~ out  (어떤 활동에서) ~ 빼다
I can't join you. You'll have to count me out.
Swimming pool? Oh no, count me out. I hate the swimming!

* time and time again  몇번이고 계속, 되풀이 해서
Time and time again they listened to the tape.
The numbers have been confirmed time and time again.

 

[Verse 3]

Wait for the signal, and I'll meet you after dark

신호를 기다려, 그리고 어두워지면 당신을 만날거야

Show me the places where the others gave you scars

다른 이들이 당신에게 상처 곳을 내게 보여줘

Now this is an open-shut case

이제 이건 너무 쉬운 사건이야

I guess I should've known from the look on your face

당신 얼굴에 나타난 표정에서 그걸 알았어야 했던거 같아

Every bait-and-switch was a work of art

모든 속임수는 예술 작품이었어

 

* bait-and-switch  유인 상술, 유인 판매
( 상품으로 손님을 끌여들여 비싼 것을 팔려는 상술)
Now that you're here, I confess to a little bait and switch.
Not all luxury brands do the bait and switch.

 

[Chorus]

The more that you say, the less I know

Wherever you stray, I follow

I'm begging for you to take my hand

Wreck my plans, that's my man

You know that my train could take you home

Anywhere else is hollow

I'm begging for you to take my hand

Wreck my plans, that's my man

The more that you say, the less I know

Wherever you stray, I follow

I'm begging for you to take my hand

Wreck my plans, that's my man

You know that my train could take you home

Anywhere else is hollow

I'm begging for you to take my hand

Wreck my plans, that's my man

 

[Outro]

Hey, that's my man

이봐요, 그게 남자야

That's my man

그게 남자

Yeah, that's my man

그래, 그게 내 남자야

Every bait-and-switch was a work of art

That's my man

Hey, that's my man

I'm begging for you to take my hand

Wreck my plans, that's my man

 

(가사 출처 : genius.com)

 

 

가사에 이야기가 들어있는거 같아서 소설 열권이라도 나올거 같네요. ㅎㅎ

 

그럼 전 다른 팝송으로 돌아오겠습니다.

 

 

 

 

반응형

댓글