저녁이 되었어요.
로리는 배벳 아줌마네 집을 봐주러 그 집에 있습니다.
오늘 에피소드 시작할게요.
Scene #13 로리에게 전화하는 딘
RORY: So how long until you get here?
(그래서 여기 오려면 얼마나 걸려?)
* 로리가 딘에게 아줌마네로 오라고 했었잖아요.
하지만 로리랑 티격태격해서 가도 좋을지 어떨지 몰라
집 앞에서 전화를 합니다.
* 로리 대사는 알아둘게요.
Scene #14 집 안으로 들어온 딘
DEAN: Interesting music.
(재미있는 음악이네.)
RORY: I'm glad you like it.
(네가 좋아해서 다행이야.)
* 로리는 래인에게서 빌린 CD를 집 안에 틀어놓았습니다.
* I'm glad (that) S V S가 V해서 다행이다
I'm glad you're feeling better.
I'm glad that you have finished the task.
DEAN: OK, what is going on here?
(오케이, 지금 이게 무슨 상황이야?)
RORY: I'm sorry, I thought it was obvious. It's Donna Reed night.
(미안, 너가 딱 알 줄 알았는데. 도나 리드 밤이야.)
* 로리는 도나 리드 쇼에 나오는 도나처럼 의상을 입고 딘을 위해 저녁을 준비해 놓았어요.
* It was obvious. 누가 봐도/딱 봐도 ~였다
It was obvious that a big storm was brewing up.
It was obvious that she was lying.
RORY: Wait, wait, you want to save room for dessert, right?
(잠깐, 잠깐, 디저트 먹을 배는 남겨놓았지? 그치?)
* room 여유, 공간
There is room for no more than three cars.
Is there enough room for me?
Scene #15 뒷마당에서 마주친 딘과 루크
RORY: So what were you guys doing?
(그래서 두 분이 뭐하신 거예요?)
LORELAI: Oh. Uh -- In the house…
(어, 어… 집에서...)
LUKE: And then the lamp sorta -- I'm gonna get going.
(그리고 램프가.. 나 가봐야겠어.)
LORELAI: Yeah.
(그래.)
LUKE: I'm sorry about this.
(이거 미안해.)
LORELAI: Forget it.
(신경 쓰지 마.)
* 루크는 아까 병아리를 잡다가 램프를 깼어요.
깨진 램프를 버리러 나온 루크는 쓰레기를 버리러 나온 딘과 마주칩니다.
로리와 로렐라이도 뒤따라 나왔다가 네 명이 만나게 되었네요.
로리는 밤 중에 자기 집에서 나오는 루크에 놀라고
로렐라이는 도나 복장으로 있는 로리를 놀립니다.
* I'm gonna get going. 나 가볼게.
* forget (about) it. 신경 쓰지 마.
Forget it, Amy, for crying out loud forget it.
Scene #16 없어진 고양이
RORY: Mom! I can't find Apricot!
(엄마! 나 애프리콧 못 찾겠어!)
LORELAI: What? No!
(뭐? 안돼!)
RORY: She was on the couch when I came out, and now, nowhere.
(내가 나왔을 때 소파 위에 있었는데, 지금, 어디에도 없어.)
LORELAI: That's it! We are not animal people! Period.
(바로 그거야! 우린 동물을 좋아하는 사람이 아니야! 얘기 끝.)
* 로렐라이는 병아리가 없어져서 찾았다 말하고
로리는 딘에게 (직접 만든 것은 아닌) 저녁을 주었다고 합니다.
각자 집으로 다시 들어갔다가 로리가 놀래서 나오며 로렐라이를 부릅니다.
* ~people/ ~person ~를 좋아하는 사람, 선호하는 사람
My daughter is a cat person.
I'm a coffee person.
* Period. 더 이상 말하지 마, 얘기 끝
(앞서 말한 것에 대해 더 이상 토 달지 말라는 의미로 씁니다.)
You'd better clean your room NOW!!! PERIOD.
No phones allowed. Period.
다행히 고양이는 찾았어요.
그 밤은 동물들 찾다가 끝났네요.
전 이어지는 에피소드로 돌아오겠습니다.
댓글