본문 바로가기
미드로 영어읽기/Man with a plan

맨 위드 어 플랜 시즌1 - 13(2)

by 제이화 2020. 11. 25.
반응형

케이트에게 동생들을 맡기고 식당에 애덤과 앤디.

그들의 발렌타인 데이는 어떻게 흘러갈지

이어지는 에피소드 보겠습니다.

 

그럼 시작할게요.

 

 

Scene #4  식당에 도착한 Adam Andi

 

Man with a plan S1 E13

 

Adam: Since I’m only paying Katie 3 dollars an hour,

I’m gonna order us the second cheapest bottle of wine.

(케이트한테 시간당 3불만 주면 되니까, 두번째로 와인 주문할래.)

 

* 근사한 저녁을 기대하며 자리 안내를 기다리는 동안 애덤이 말합니다.

그런데 형네 부부가 자기들 자리에 앉아있네요.

당연히 형수님은 남편이 예약한 알죠.

형은 자기가 애덤네 부부도 불렀다고 거짓말하고 같이 합석합니다.

 

* since  ~니까, ~때문에

(어떤 사실이나 상황을 너도 알고 나도 알고 있다는 가정하에 쓰는 말입니다.)

Since you’re here, can you fix it for me?

[미드로 영어읽기] 베이비시터스 클럽 시즌1-6

 

 

Scene #5  Kate에게 전화 받는 Adam

 

Man with a plan S1 E13

 

Kate: We’ll just leave the power off till you come home.

(아빠 집에 오실 때까지 전기 나간 채로 있을게요.)

 

* 애덤은 무슨 일이 생기면 엄마 말고 자기에게 전화하라고 했었어요.

케이트는 집에 전기가 나갔다며 전화합니다.

 

* leave (어떤 상태 그대로) 두다

Please leave the door open.

Just leave the light on when you’re out.

 

Adam: Andi can’t know that Katie called or that I left, so cover for me, all right?

(케이트한테 전화 온거나 내가 나간거 앤디는 몰라야 .

그러니까 적당히 둘러대줘, 알았지?)

 

* 집에서 가까운 곳에 있는 식당이었기 때문에

애덤은 해결해 주러 앤디 몰래 집으로 갑니다.

  

* cover for someone  적당히 둘러대다, ~ 대신 해주다

If I miss the class, please cover for me.

If you’re late, I’ll cover for you.

 

 

Adam: Hey, what’d I miss?

(무슨 얘기 하고 있었어? 내가 놓친게 뭐야?)

 

* 애덤은 아무일도 없었던듯 다시 식당으로 돌아옵니다.

 

* 표현은 그대로 알아둘게요.

(친구들하고 이야기 도중 화장실을 가거나, 전화를 받으로 나가는 ,

상황에서 잠시 빠져있다가 다시 돌아왔을때 대화에 다시 끼며 하는 말이예요.)

What am I missing?

 

 

Adam: He’ll pay for it.

( 사람이 낼거예요.)

Don: Why do I have to pay for it? It wasn’t even my reservation.

( 내가 내야하는데? 내가 예약한 것도 아니잖아.)

Marcy: What did you just say?

(당신 방금 뭐라고 했어?)

Don: Oh, I was so close.

(, 아깝다. 안걸릴 있었는데.)

 

* 아담은 이후로도 2번이나 전화를 받고 집에 다녀와요.

(박쥐가 방에 들어와서, 아들 목이 층계 난간에 껴서)

결국은 앤디한테 걸렸죠.

앤디는 케이트에게 전화를 해보지만 받질 않습니다.

걱정이 부부는 집에 가려고 서둘러 나가다가

형이 주문한 술을 들고 들어오는 웨이터와 부딪혀요.

술을 옷에 뒤집어쓴 애덤.

일단 급히 나가면서 애덤이 하는 말이예요.

근데 형은 형수님한테 들켰네요.

 

* I was so close.  거의 ~ 뻔했다. 아깝다

(close  근접했다는 말이잖아요.

어떤 일을 거의 이룰뻔 했는데 못한거죠.)

You got the only one wrong answer.

- Oh, I was so close!

You almost won the race.

- I was so close!

 

 

Scene #6  집으로 돌아가는 부부

 

Man with a plan S1 E13

 

The police officer:

Well, I pulled you over for doing 50 in a 35.

(35마일 구간에서 50으로 달리셔서 세우게 한건데 ...)

 

 * 경찰이 따라붙은 애덤은 옷에 쏟은 냄새 때문에 오해 받을까봐

향수인 줄 알고 앤디의 반짝이 헤어 스프레이를 얼굴과 몸에 뿌리고

앤디는 닦아준다고 이상한 포즈를 취하고

일을 복잡하게 만듭니다.

 

* pull over  ( 한쪽으로) 차를 세우다

I’m gonna get on the subway, so can you pull over a little bit?

The police car followed me, so I had to pull over.

 

 

Kate: Look, me babysitting isn’t gonna work if you can’t be more responsible.

(엄마 아빠가 책임감있게 행동할 없다면 제가 애들 돌보는거 제대로 없을 거예요.)

 

* 경찰과 함께 엉망인 모습으로 집에 부모님을 케이트는 어이가 없습니다.

대사와 함께 뒤에 나오는 케이트 대사들이

부모님이 애들한테 하는 전형적인 말들이라 뒤바뀐 상황이 너무 웃겼어요.

 

* 목적격/소유격 ~ing  …가 ~ 하는

If you can’t trust me, me searching for the evidence is meaningless.

You living by yourself in the city is gonna be a big change for your life.

 

 

케이트는 동생들하고 잘 있었는데

오히려 엄마 아빠가 발렌타인데이를 망쳤네요.

이 날 이후로 애덤 부부는 케이트에게 동생들 맡기고 종종 둘만의 시간을 갖습니다.

아, 케이트는 딜을 잘해서 이제 시간당 10불 받아요. ^^

 

재미있으셨나요?

 

그럼 전 다음 에피소드로 돌아올게요.

 

 

 

 

 

반응형

댓글